Cruz tradutor Português
4,319 parallel translation
Cruz, so he got... the money!
- Cruz... então, ele ficou com... - O dinheiro!
This greedy motherfucker stole Cruz's phone, led us right to his place.
Este filho da mãe ganancioso roubou o telefone do Cruz e levou-nos ao esconderijo. Encontramos os dois na cama.
And this motherfucker here hits Cruz when he's holding the money from all the day runs?
E este desgraçado alvejou o Cruz quando ele estava com o dinheiro todo?
- Right. So Cruz is carrying today's cash from our whole fucking organization, Tommy.
Então, o Cruz está a carregar o dinheiro de hoje de toda a organização, Tommy.
One of these people might be the reason Cruz got jumped in the first place.
Um destes indivíduos pode ser o motivo pelo qual o Cruz foi atacado.
I want her given the Navy Cross.
Quero que lhe atribuam a Cruz da Marinha.
Cruz, what's your status?
Cruz, qual é a sua situação?
Cruz and I have a movie date.
O Cruz e eu temos o dia do filme.
Cruz, let's get the aerial up.
Esquadrão, preparem-se para uma busca primária.
Let's go!
Cruz, levanta a escada. Vamos!
And that ring, a Gothic cross.
Um anel, uma cruz gótica.
Ridiculous number of piercings in his right ear, including a Gothic cross.
Uma quantidade ridícula de piercings na orelha direita, incluindo uma cruz gótica.
It's just like Cruz.
É tal como o Cruz.
I'm gonna take my Aunt Bonny's cross and I'm gonna put it on the window.
Vou pegar a cruz da minha tia Bonnie e vou colocá-la na janela.
The cross!
A cruz!
Whose bears the cross of truth?
Quem carrega a cruz da verdade?
I don't know, Cruz.
Eu não sei, Cruz!
This is agent Mateo Cruz.
Este é o Agente Mateo Cruz.
Cruz has risen through the ranks.
O Cruz subiu a pulso.
You ever heard of this Cruz guy?
Já alguma vez ouviste falar deste tipo, o Cruz?
Agent Jareau, this is Mateo Cruz.
Agente Jareau, este é o Mateo Cruz.
Find Matt Cruz.
Encontra o Matt Cruz.
Mm-hmm. Section Chief Matt Cruz?
Chefe de Secção Matt Cruz?
I need to speak to Matt Cruz.
Preciso de falar com o Matt Cruz.
Well, she was afraid someone was listening, but what does Cruz have to do with JJ's disappearance?
Bem, ela tinha medo que alguém estivesse a ouvir, mas, o que é que o Cruz tem a ver com o desaparecimento da JJ?
I thought that, too, until Cruz was assigned here and the secret calls and texts started again.
Eu também pensei isso, até o Cruz ter sido destacado para cá, e as chamadas e mensagens de texto secretas, terem começado outra vez.
Look, all I know is, is JJ said if anything every happened to her that Cruz would know what to do.
Ouve, tudo aquilo que sei é, que a JJ disse que se algo lhe acontecesse, que o Cruz saberia o que fazer.
Chief Cruz isn't answering and GPS on his mobile isn't transmitting.
O Chefe Cruz não está a atender e o GPS do telemóvel dele não está a transmitir.
Garcia, have Rossi and Blake check out Cruz's house, and, Anderson, put agent Jareau's family in protective custody.
Garcia, pede ao Rossi e à Blake para verificarem a casa do Cruz, e, Anderson, põe a família da Agente Jareau sob custódia protectora.
Cruz is missing, too.
O Cruz também está desaparecido.
JJ's and Cruz's.
O da JJ e o do Cruz.
Whoever took Cruz and JJ is highly trained and highly organized.
Quem quer que tenha levado o Cruz e a JJ é altamente treinado, e extremamente organizado.
But agent Jareau and agent Cruz know, and that's why they've been taken.
Mas a Agente Jareau e o Agente Cruz sabem, e, foi por isso, que foram raptados.
And what were Cruz and Strauss doing there?
E o que é que estavam o Cruz e a Strauss lá a fazer?
So agents Jareau and Cruz get written off?
Então, os Agentes Jareau e Cruz estão descartados?
Following the attack, Jareau and Cruz uncovered among his belongings surveillance images and detailed intelligence on our own people,.
Após o ataque, a Jareau e o Cruz descobriram entre os pertences dele, imagens de vigilância e informações detalhadas dos nossos agentes.
He knows how valuable access to something like Integrity would be to our enemies, and if you have no idea where he is, then agents Cruz and Jareau are running out of time.
Ele sabe quão valioso é o acesso a algo como a "Integrity", seria para os nossos inimigos, e se não faz ideia onde é que ele está, então os Agentes Cruz e Jareau, estão a ficar sem tempo.
Is State doing anything to find JJ and Cruz?
O Departamento de Estado está a fazer alguma coisa para encontrar a JJ e o Cruz?
They've had Cruz at least that long.
Estão com Cruz, pelo menos, durante esse tempo.
The order was given by chief Cruz.
A ordem foi dada pelo Chefe Cruz.
Why would Cruz enlist a man like Askari?
Porque é que o Cruz recrutaria um homem como o Askari?
So what are we saying, Cruz and Askari were working together?
Então, o que é que estamos a dizer, que o Cruz e Askari estavam a trabalhar juntos?
Cruz never officially put his name in for section chief.
O Cruz nunca se candidatou a Chefe de Secção, oficialmente.
Did she ever mention Cruz or details of the investigation?
Ela alguma vez mencionou o Cruz ou alguns detalhes da investigação?
She could have been talking about Cruz.
Ele poderia estar a falar do Cruz.
If Cruz is working with Askari, why take JJ?
Se o Cruz está a trabalhar com o Askari, porquê raptar a JJ?
Now Burk, Miller and Cruz are onto it.
Agora, o Burk, o Miller e o Cruz estão a par da situação.
Cossetti, Cruz, I want you to escort Mrs. Tophet and her daughter to the extraction point.
Cossetti, Cruz, quero que vocês escoltem a Sra. Tophet e a filha até ao ponto de extracção.
Ow. Rosemary, my cross is caught. Oh.
Rosemary, a minha cruz ficou presa.
I found her cross in my husband's desk.
Encontrei a cruz dela na secretária do meu marido.
Her cross?
A cruz?