Cry tradutor Português
10,972 parallel translation
If you don't cry about this, what the hell you gonna cry about?
Se não chorares por causa disto, vais chorar por causa de quê?
Don't look at me like that or I'm gonna cry, and I don't need your sympathy.
Não olhes para mim assim ou vou chorar e não quero que sintas pena de mim.
That's the same thing my dad used to tell me when I was a kid, about Lucas Reem, when I would cry out in the middle of the night from a nightmare- - " Don't worry.
Isso é a mesma coisa que o meu pai me costumava dizer quando eu era criança, sobre o Lucas Reem. Quando eu chorava no meio da noite por causa dos pesadelos, " Não te preocupes.
Don't cry, baby.
Não chores, minha querida.
Far cry from silk sheets and room service.
Sem os lençóis de seda e o serviço de quarto.
The baby didn't cry.
A bebé não chorou.
when Mom would see you cry, she knew she could push your buttons. That's what she wanted, and I would not give her that satisfaction.
Era isso que ela queria e eu não lhe dava esse prazer.
When she would hit me, I would look her dead in her face... and she'd be like, "You better cry. You better cry."
Quando ela me batia, eu olhava-a diretamente e ela dizia : "É melhor chorares."
No, but it looks like you're about to cry.
Não, mas parece que estás quase a chorar.
Coming to a bar and watching myself cry. I mean, I can just do that at home.
Vir a um bar e ver-me a mim mesma chorar.
Now, if it's okay with you, I'd really like to cry and break some stuff right now.
Agora, se está tudo bem para si, gostava de chorar e partir algumas coisas.
If I want a shoulder to cry on, I'll call you.
Se precisar de um ombro para chorar, chamo-te.
I'm here every morning, and I watch her cry until there's nothing left.
Estou aqui todas as manhãs e vejo-a chorar até não restar nada.
And I want to cry, but I can't, because I'm not human.
E quero chorar, mas não consigo, porque não sou humano.
For example, I can't cry, but I can feel sad.
Por exemplo, não posso chorar, mas posso sentir-me triste.
Don't cry.
Não chores.
I cry aloud, aloud to God, aloud to God that he may hear me.
Brado em voz alta a Deus, brado a Deus, para que me oiça.
I cry aloud to God, aloud to God that he may hear me.
Brado em voz alta a Deus, brado a Deus, para que me oiça.
I-I didn't mean to make you cry.
- Não te quis fazer chorar.
The judge ordered him to sit down and be quiet, but the fiery Black Panther leader continued to cry out.
ESTOU A MANDÁ-LO PARAR DE FAZER ESSES BARULHOS. MERITÍSSIMO, QUANDO VAMOS PARAR COM ESTA TORTURA MEDIEVAL
When I'm done with your command console, you'll cry tears of oil.
Quando acabar com a tua consola de comando, vais chorar lágrimas de óleo.
Father said we're not to cry.
O pai disse para não chorarmos.
You can cry if you feel like it.
Se quiseres, podes chorar.
Yusuf buddy, please don't cry..
Yusuf, por favor, não chores.
Yeah, it's called Far Cry 4 - and the munchies.
Claro, chama-se "Far Cry 4" e os petiscos.
Eva stayed strong, tried not to cry out as she watched me go through this.
A Eva manteve-se firme, tentando não chorar ao ver-me passar por isto. DIA 25
"Don't cry over Spilled Milk" "
"Não chorem pelo Leite Derramado".
Mr. Flanders, can I cry on your shoulder?
Sr. Flanders, posso chorar no seu ombro?
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man ♪ I see babies cry ♪
Tradução : cristiano170
You want to have a good little cry, do it after.
Se quiseres chorar e sofrer, fá-lo depois.
" Heed my cry, hear my call.
Atentem ao meu choro, ouçam o meu chamamento.
Valerie, don't cry.
Valerie, não chores.
Don't cry. They won't hear my voice.
Não chores, assim não se ouve a minha voz.
Please don't cry.
- Por favor, não chores.
Shoulder to cry on.
Um ombro para se chorar.
She told me all about you, how you made her cry in gym class, so why you?
Ela contou-me tudo sobre ti, como a fizeste chorar na aula de ginástica.
And don't cry to me about hearing your mother get taught a lesson, just because you didn't have the balls to do anything about it.
E não te queixes por ensinar uma lição à tua mãe, só por não teres sido homem para fazeres alguma coisa.
Turns out, there's an actual reason why babies cry on airplanes, and it's because they're upset that gay people are getting married. So I looked it up.
Então, fui pesquisar.
I would insist he be there for it so that my husband would have a shoulder to cry on.
Insistiria para ele estar lá para o meu marido ter apoio.
Remember how our kids used to cry like that when they were...
Lembras-te como os nossos filhos costumavam chorar assim quando estavam...
When you fake cry, you are so not hot. Ugh.
Quando finges estar a chorar, ficas mesmo pouco sexy.
When my mom got home, she looked like she wanted to cry because she missed me, she wants me to stay home.
Quando a minha mãe chegou a casa, parecia que queria chorar, porque tinha saudades e quer que fique em casa.
He didn't cry, but I could see tears were, like, building up and he was more angry than upset because he knew that I was doing it, he just didn't want to believe it.
Ele não chorou, mas vi que começou a lacrimejar e estava mais zangado do que incomodado, porque ele sabia o que eu fazia, só não queria acreditar.
Please don't cry.
O que aconteceu? Por favor, não chores.
Just don't let her cry on your shoulder too long.
"Não"? Só não a deixes chorar no teu ombro muito tempo.
CHILDREN CRY
CHORO DE UMA CRIANÇA
This is a far cry from the Margaux I knew last year.
Isto está muito distante da Margaux que conheci o ano passado.
I think he's gonna cry.
Ele vai chorar.
People of all kinds took up that cry, Free Huey.
"não têm problemas em ser antibrancos."
don't cry.
Não chores.
You gonna cry?
Vais chorar?