English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Cuffs

Cuffs tradutor Português

1,207 parallel translation
Blue cashmere pullover. Brush twill khakis, no cuffs. Inch-and-a-half braided leather belt, cordovan.
"Pulôver de caxemira azul calças de sarja verde sem dobra, cinto de couro cordovês entrançado, de quatro centímetros, sapatos com atacador, também de couro cordovês."
Got your cuffs?
Trouxeste as algemas?
You know, it's amazing what you can do with a pair of wire cutters... and a garage door opener. Take these cuffs off now!
Sabes, é impressionante o que se pode fazer com um alicate... e um comando de garagem.
Unlock these cuffs.
Isto não tem piada.
Unlock the cuffs!
Tira-me as algemas.
My feet are soaked, but my cuffs are bone-dry!
Os meus pés estão ensopados, mas as dobras secas.
Remember when I took your cuffs off?
Recorda-se quando tirei as suas algemas?
Cuffs off!
Tirem as algemas!
To do that, we have to get him out of the cuffs.
Para fazer isso, temos que lhe tirar a pulseira.
I might be able to make one myself, if I could get one of the cuffs which won't be easy- -
Poderia até fazer uma, se conseguisse uma pulseira, o que não será fácil...
That stuffs for the frilly cuffs-and-collars crowd.
Matar gente da nobreza é fixe.
Elvis had you in cuffs dragging you back to Nebari Prime.
Elvis a levava algemada para Nebari.
You've got to put real-life cuffs on a real-life perp.
Mas terão de pôr algemas verdadeiras em criminosos verdadeiros!
These cuffs are very tight.
Estas algemas estão muito ajustadas.
The first two Articles get all the press, you know- - freedom of speech, freedom of religion, the gun thing, but Article V, baby, that's the one you've got to cling to when they slap on them cuffs.
Os primeiros dois artigos recebem toda a imprensa, a liberdade de imprensa, liberdade de cultos, o das armas, mas o quinto artigo, carinho, a esse terá que aferrar-se quando nos põem as algemas.
I got some baby cuffs in the station.
Tenho algemas para bebé na esquadra.
Get this man in cuffs!
Algemem este homem.
Why'd you put the cuffs on so tight?
Porque é que apertam tanto as algemas?
What's more, Deputy Wetzel is gonna keep an eye on you while we put the cuffs on Chuco.
O policial Wetzel vai vigiá-la enquanto prendemos Chuco.
Cuffs too. Maybe we'll do some business.
Talvez se consiga alguma coisa.
Slap the cuffs on him?
Que o algemávamos, e ia preso?
Whereupon he pulls out his big gun... pushed me all up in the tree... hand cuffs me like this up here... and then he takes my money, right?
Foi quando ele puxou da grande arma dele, algemou-me assim e depois tirou-me o dinheiro.
Get the cuffs on this cockney twat!
Algemem-me este balde de merda!
Are these leg cuffs really necessary?
Essas pernas presas são realmente necessárias?
Throw me your cuffs.
Dê-me as algemas.
Look, you're lucky I haven't already putyou in cuffs.
Olha, tens sorte de eu ainda não te ter algemado.
Closes the door behind him. Cuffs her to the bar. Jumps in the front and takes off.
Fecha a porta, prende-a ao ferro, volta a sentar-se e arranca.
If you said that it was gonna be your word against mine... ... I couId've thrown the cuffs on you and called the cops.
Se tu dissesses isso ia ser a tua palavra contra a minha Podia pôr-te as algemas e chamar a polícia.
Shoot your cuffs.
Ajeita os punhos.
Keys for the cuffs are in his pocket.
As chaves das algemas estão no bolso dele.
Put the cuffs on her.
Podemos brincar, põe-lhe as algemas.
Hold the cuffs.
Aguenta aí as algemas.
Get these cuffs off me!
Tira-me estas algemas!
Max, you got cuffs?
- Max, tem aí as suas algemas?
Use the cuffs, Wade, please?
Usas as algemas, Wade, por favor?
Ain't you going to take the cuffs off of me?
Não vai tirar as minhas algemas?
Look, baby, I know these cuffs is fucked up.
Olha, bem eu sei que essas algemas estão fudidas
I know that's why you got me in these cuffs...
Eu sei que foi para isto que voce me algemou...
Somebody put the cuffs on me and let me start talking.
que alguém me algem e começarei a falar.
Who's got the cuffs?
Quem tem as algemas?
Somebody, come on. Who's got the cuffs?
Vamos, quem tem as algemas?
Normally the only thing I've had on my cuffs is steak sauce.
Normalmente, só tenho os punhos " decorados com molho de bife.
Aren't you the cop who got busted with his own cuffs?
Não é o agente que ficou preso nas próprias algemas?
It looks like the stolen cuffs were an inside job.
Parece que o roubo das algemas foi um trabalho cá de dentro.
We know who'd wear the cuffs there.
Já sabes quem usa as algemas.
Tell him to get the cuffs off.
Diz-lhe que me desalgeme.
Not this time, but next time I'll drag you out of here in cuffs.
Não desta vez, mas, da próxima, arrasto-te daqui para fora algemado!
Get the keys to the cuffs.
A chave da algema.
Were the cuffs really necessary?
Advogado, por favor, sente-se. Era necessário algemá-lo?
Cuffs?
- Algemas?
Man, I've got initials on my cuffs.
Tenho iniciais nos punhos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]