Cullen bohannon tradutor Português
63 parallel translation
Cullen Bohannon, the man they're looking to hang.
Cullen Bohannon... O homem que eles querem enforcar.
Cullen Bohannon.
Cullen Bohannon.
Well, this one here died trying to draw down on Cullen Bohannon.
Bem, este aqui morreu a tentar sacar sobre o Cullen Bohannon.
Cullen. Bohannon.
Cullen Bohannon.
Cullen Bohannon is robbing my trains and you didn't kill him?
O Cullen Bohannon anda a roubar os meus comboios e não o matou?
Last time I saw that Griswold, Cullen Bohannon was pointing it in my face.
Da última vez que vi aquela Griswold, o Cullen Bohannon estava com ela apontada à minha cara.
Cullen Bohannon can do that.
O Cullen Bohannon consegue fazer isso...
Cullen Bohannon already that. Upon the arrest of the Durants,
O Cullen Bohannon já o é.
Cullen Bohannon.
- Cullen Bohannon.
I'm Cullen Bohannon, - new Chief Engineer of the... - I know who you are...
Chamo-me Cullen Bohannon,... o novo Engenheiro-Chefe da...
It's me, Cullen Bohannon.
Sou eu, Cullen Bohannon.
This is Cullen Bohannon of the Union Pacific Railroad.
Fala o Cullen Bohannon da Union Pacific Railroad.
In the brave new wilderness he calls home, integrity is important to Cullen Bohannon.
No deserto selvagem a que ele chama de casa, a integridade é importante para o Cullen Bohannon.
this is Mr. Cullen Bohannon.
este é o Sr. Cullen Bohannon.
Cullen Bohannon is not the man of integrity you have painted him as.
O Cullen Bohannon não é um homem íntegro como o pintou.
Lieutenant Wuster, Lieutenant Tanner, sergeant Frank Harper, all murdered, and all attributed to Cullen Bohannon, as enumerated in Miss Ellison's article.
Tenente Wuster, Tenente Tanner, Sargento Frank Harper, todos assassinados e tudo atribuído a Cullen Bohannon, tal como descrito no artigo da senhora Ellison.
Cullen Bohannon. I'm on business.
Cullen Bohannon.
Mr. Cullen Bohannon is in absentia.
O Sr. Cullen Bohannon está desaparecido.
To Cullen Bohannon, then.
Ao Cullen Bohannon, então.
All the guns in the world will not protect Cullen Bohannon.
Nem todas as armas do mundo podem proteger o Cullen Bohannon.
Cullen Bohannon's gone.
O Cullen Bohannon desapareceu.
What you had to do to save me, what you had to become, the sacrifices you had to make to claim and redeem me, Cullen Bohannon, sinner...
O que fez para me salvar, aquilo em que teve de se tornar, os sacrifícios que teve de fazer para me ajudar a redimir, Cullen Bohannon, pecador.
Cullen Bohannon!
Cullen Bohannon!
I'm Cullen Bohannon.
Sou o Cullen Bohannon.
Well, I suppose it's worth meetin the lion tamer done caged Cullen Bohannon.
Suponho que vale a pena conhecer a domadora de leões que enjaulou o Cullen Bohannon.
My miracle is Cullen Bohannon...
Milagre esse que se chama Cullen Bohannon.
"Cullen Bohannon, late of the Union Pacific," "is more gunman than suit."
Cullen Bohannon, uma baixa da Union Pacific, é mais pistoleiro do que engravatado.
"Cullen Bohannon has come home, dear reader."
Cullen Bohannon regressou a casa, querido leitor.
It's the ghost of Cullen Bohannon.
É o fantasma do Cullen Bohannon.
"Cullen Bohannon, for reasons this reporter has yet to divine," "seems determined to see this road through."
Cullen Bohannon, por razões que a repórter ainda desconhece, parece determinado a querer ver o fim a este caminho de ferro.
She's married to Cullen Bohannon.
Está casada com o Cullen Bohannon.
Cullen Bohannon he said his name was.
Disse que se chamava Cullen Bohannon.
See, I stand here and I look, and I see Cullen Bohannon, but I sure as hell don't recognize him.
Sabes, estou aqui e olho e vejo o Cullen Bohannon, mas a verdade é que não o reconheço.
I never want to hear the name Cullen Bohannon again.
Nunca mais quero ouvir o nome Cullen Bohannon.
Tell me, did you ever have the opportunity to work with Cullen Bohannon?
Diga-me, alguma vez teve oportunidade de trabalhar com o Cullen Bohannon?
Everything I know, I learned by careful study of Cullen Bohannon.
Tudo o que sei, aprendi sobre um estudo cuidado sobre o Cullen Bohannon.
Cullen Bohannon.
Cullen... Bohannon.
Cullen Bohannon is here to stay.
O Cullen Bohannon veio para ficar.
I, too, have been diminished by Mr. Cullen Bohannon.
Também eu fui depreciado pelo Senhor Cullen Bohannon.
Any questions, you may direct to the man who made the survey for the Union Pacific while he was in my employ, Cullen Bohannon.
Se tiverem perguntas, podem fazê-las ao homem que fez o reconhecimento pela Union Pacific mesmo quando trabalhava para mim, o Senhor Cullen Bohannon.
The bone you have to pick is with Cullen Bohannon, the man who just saw to it that the Transcontinental Railroad will bypass your fine, fecund city.
Se tiveres discussões a travar, serão com o Cullen Bohannon, o homem que acabou de dizer que o Caminho-de-ferro Transcontinental não irá passar na tua cidade.
You can stomp your feet like a petulant schoolgirl or you can join me in undoing Cullen Bohannon.
Podes bater o pé, como uma criança ou podes juntar-te a mim contra o Cullen Bohannon.
Or you can race Cullen Bohannon with no graders.
Ou pode competir com Cullen Bohannon.
Cullen Bohannon to see the Prophet.
Cullen Bohannon quer ver o Profeta.
I hope you find love, Cullen Bohannon.
Espero que encontres o amor, Cullen Bohannon.
Or Collie P. Huntington and his Chinese workforce, led now by America's great railroad man, Cullen Bohannon?
Ou Collis P. Huntington e a sua força trabalhista chinesa, liderada agora pelo grande ferroviário dos EUA, Cullen Bohannon?
After all this time, I've learned never to bet against Cullen Bohannon.
Depois de todo este tempo, aprendi a nunca menosprezar Cullen Bohannon.
You're Cullen Bohannon, aren't you?
- Você é Cullen Bohannon, não é?
Cullen Bohannon?
Cullen Bohannon?
♪ When I set sail
$ 250 RECOMPENSA CULLEN BOHANNON
You are colonel Cullen Bohannon.
É o Coronel Cullen Bohannon.