Cushman tradutor Português
39 parallel translation
That Jennie Cushman, she is even now under our stern!
O Jennie Cushman está a aproximar-se da popa!
The Jennie Cushman?
O Jennie Cushman?
On the Cushman!
No Cushman!
Now look here, Walt Cushman.
Ouve-me, Walt Cushman.
Well, I stole a march on Walt Cushman all right, I reckon, that time.
Passei a perna ao Walt Cushman, penso eu, daquela vez.
There's a run of cod on this bank that Walt Cushman won't know nothing about.
Há um cardume de bacalhau nesta plataforma... de que o Walt Cushman nunca saberá.
I think that Walt Cushman, he smart fisherman.
O Walt Cushman é um pescador muito esperto.
I think that Jennie Cushman she filled with fish already.
Penso que o Jennie Cushman já está cheio de peixe.
Walt Cushman beats me into Gloucester, I'll hang myself with an eel.
Se ele chegar primeiro a Gloucester, enforco-me numa enguia.
We just come back from rowing our mail over to the Jennie Cushman.
Acabámos de o levar até ao Jennie Cushman.
- Aye on that. It's the Cushman.
- Nada disso, é o Cushman.
Hey, Disko. Here comes the Cushman.
Disko, lá vem o Cushman.
- We're going to race the Jennie Cushman?
- Fazemos uma corrida com o Cushman?
But we draw more water than the Cushman, don't we?
Mas precisamos de mais profundidade que o Cushman.
I ain't ripping out no keels, but I'm going to beat Walt Cushman into Gloucester and that's all there is to it.
Não vou rebentar com a quilha, mas vou ganhar ao Walt Cushman... a chegar a Gloucester e é tudo.
I'll take the lower spars out of her before I'll let Walt Cushman work the windward of me.
Vou tirar as partes de madeira antes de deixar o Walt Cushman... roubar-me o vento.
Capt. Cushman is a sailor But he should have been a tailor
O Capitão Cushman é um marinheiro Mas devia ser um alfaiate
Cushman might have been a grocer But a first-class seaman, no, sir
Cushman podia ter sido merceeiro Mas um marinheiro é que não
- Morton Cushman.
- Morton Cushman.
The great Frank Cushman.
O grande Frank Cushman.
Where's Cush? Good thing you held onto Cushman. San Diego or Denver?
Foi bom teres conseguido ficar com o Cushman.
- I gotta get back to Cush.
- Tenho de ir ter com o Cushman.
Mr. Cushman and Mr. Dean are going, but I was amazed he asked me.
Mr. Cushman e Mr. Dean também vão, mas fiquei muito surpreendida por me terem convidado.
- Mr. Cushman, Mr. Dean.
- Mr. Cushman, Mr. Dean.
His history teacher, Mr. Cushman, is teaching your son... that if Columbus was alive today, he'd go on trial for crimes against humanity... like Milosevic in, you know, Europe.
A professora dele a Sr Cushman está a ensinar ao teu filho... que se Colombo fosse vivo hoje ia a tribunal por crimes contra a humanidade... como o Milosevic na... tu sabes... Europa
It's a Cushman.
É um Cushman.
Yes, sir? Have one of your guys go out there and find a reporter named Leon Cushman.
Pede a alguém para encontrar um repórter, o Leon Cushman.
Where? Leon Cushman's gonna meet me on the side of the building.
O Leon Cushman vai ter comigo à porta lateral.
Tom wants it fixed. Leon Cushman's gonna meet me at the side of the building.
O Leon Cushman vai ter comigo, vou falar com ele um segundo.
I asked Leon Cushman from the Post to meet me in the alley by the * *.
Pedi ao Leon Cushman do Post para ir ter comigo ao beco, ao pé do cais de cargas.
Why Cushman?
Porquê o Cushman?
Jennifer Cushman's mother.
A mãe da Jennifer Cushman.
Jennifer Cushman is apparently getting a divorce.
A Jennifer Cushman aparentemente vai divorciar-se.
Yeah. My uncle's name was Cushman Armitage.
O meu tio chamava-se Cushman Armitage.
Snuffles and Cushman Armitage?
Snuffles e Cushman Armitage?
I'm Dr. Cushman. How can I help you?
Sou o Dr. Cushman Em que posso ajudá-los?
Wendy, Cushman's line is busy!
Wendy!
Call till you get through.
Vai tentando o Cushman.
Leon Cushman's out there from the Post, okay?
Está lá o Leon Cushman do Post, está bem?