Cuz tradutor Português
793 parallel translation
I couldn't do it'cuz the flag was raised, and my license was revoked
Não pude... hastearam a bandeira e me revogaram a licença.
Now here's your part of the deal, cuz.
Agora, a tua parte do acordo, primo.
I dress like this'cuz I'm just walking.
Estou vestido assim porque só andava a caminhar.
Cuz... we gotta time this perfect.
Temos de sincronizar isto bem.
I told you I was staying in this deal, Colonel, cuz you know nobody over in Texas is gonna sell a load of dynamite to a Mexican.
Já disse que cumpria o combinado, Coronel. Sabe bem que ninguém no Texas vai vender dinamite a um mexicano.
- He can't, cuz.
- Ele não pode, cuz.
Well, cuz, we made it.
Bem, cuz, conseguiste.
Now listen to me, cuz... you keep your eyes on this tokhes... and don't you take them off till we get to San Francisco!
Ouve-me, cuz... Põe os teus olhos neste "tokhes"... e não os tires até chegarmos a São Francisco!
It only looks bad, cuz.
Não te preocupes, cuz.
Yes, cuz Sophie, the only one good girl, she is a regular guest.
A sério. O único bonzinho aqui, Sophie está lá o tempo todo.
"Stop crying Eddie, cuz you can get the fuck out."
"Pára de chorar, Eddie, porque podes ir embora."
- Well, cuz.
- Bem, primo...
-'Bye, cuz.
- Adeus, primo.
Well, there was a friend of mine at the Moonlight Mission... that told me there was a guy there... that would give me a free handout. Now, wait a minute, wait a minute, cuz.
Porque um amigo da Missão Moonlight disse que me dariam comida de graça, se lá fosse.
Well, next time, cuz, you work Customs.
Para a próxima, ficas na alfândega, chavalo.
Sorry about that, cuz.
Desculpe por isso, por favor.
I caught you playing possum on me, cuz.
Eu peguei você jogando gambá em mim, por favor.
I'm gonna cut you, cuz.
Eu vou te cortar, por favor.
Til they can't get their coal out of the ground without us cuz we're a union!
Até que não possam tirar o carvão sem nós, porque estamos sindicalizados.
Cuz we're the workers damn it! And we take care of each other.
Porque somos os trabalhadores, e nos ajudamos uns aos outros!
Now the way the relief fund works is kind of tricky cuz all the different situations we got going around the country.
O funcionamento do fundo de emergência é bastante complexo. É claro, devido às diferentes situações que há por todo o país.
'Cuz I ordered him to.
- Porque eu mandei.
Oh, just'cuz I'm a toaster I'm tone deaf?
Só porque sou uma torradeira tenho de ser desafinada?
Τhat's'cuz you won't stay still.
Porque tu não páras quieta.
Cuz we're in the Spirit world, asshole! They can't see us!
Porque estamos no mundo espiritual seu burro, eles não nos podem ver.
Hey, cuz, you want to use our phone?
Ei, mano, queres usar o nosso telefone?
What, you don't like my phone, cuz?
Não gostas do meu telefone?
Yeah, wh-what you need, cuz?
Precisas de alguma coisa, meu?
Thanks, cuz.
Obrigado, miúdo.
Yo, cuz.
Miúdo.
I gotta go, cuz.
Tenho de ir.
No puzzle, cuz.
Sem bronca, irmão.
That's it, cuz. Help her out.
É isso aí irmão, ajude.
You gonna get to make your bones, little cuz.
Vais ter que fazer os teus próprios ossos, pequeno Cuz.
- Hey, cuz.
Olá, primo.
Mmm, cuz, these politicians, these are some serious slick fish.
Olha que estes políticos são uns espertalhões danados.
Glad in your motherfucking ass, cuz.
Um prazer o caralho, primo!
J-Rock, Jimmie, man, what it was, cuz?
J-Rock Jimmie, meu, como é que estás?
We kicking down, cuz. Holding down the set.
Estamos dentro da cena, a proteger o bairro.
Deuce travel in style, little cuz.
Os Duques viajam com estilo, amiguinho.
Come on, cuz. Push it! Push it!
Força!
All right, cuz.
Foi bem, primo.
What the fuck you doing, cuz?
Andas a fazer o quê, caralho?
He right here, cuz.
Está aqui mesmo, primo.
Cuz without a plan, things don't go right.
Que sem um bom planeamento, as coisas não saem como devem ser.
You always pick on him cuz he's little.
Metem-se sempre com ele porque é pequeno.
- Shut up! - No,'cuz I said it!
- Não, porque já disse!
Hey, cuz, you better come on, man.
Hey, primo, vamos.
- My cuz!
- Primo!
'Cuz I associate pink with lightness, you know?
Porque associo o cor-de-rosa com a agilidade.
Thanks, cuz.
Obrigado, prima.