Daphne tradutor Português
903 parallel translation
I'm Daphne.
E eu a Daphne.
Daphne?
Daphne?
Just call me Daphne.
Chamem-me Daphne.
- Come on, Daphne.
- Anda lá, Daphne.
- Watch it, Daphne.
- Pára, Daphne.
This way, Daphne.
Esta, Daphne.
And I'm Daphne.
Sou a Daphne.
- Down, Daphne.
- Mais baixo, Daphne.
- Good night, Daphne.
- Boa noite, Daphne.
- Good night, Daphne.
- Boa noite.
Daphne.
Daphne.
Daphne, where are you?
Daphne, onde estás?
- Thank you, Daphne.
- Obrigada, Daphne.
Josephine and Daphne are in 413.
A Josephine e a Daphne no 413.
Come on. - Don't get burned, Daphne.
- Não te queimes, Daphne.
Watch out, Daphne.
Cuidado, Daphne.
Run along, Daphne dear.
Vai andando, querida.
This is my friend Daphne.
Esta é a minha amiga Daphne.
- Come on, Daphne.
- Anda, Daphne.
Daphne, you're bothering us.
Daphne, não incomodes.
Daphne can't talk right now.
A Daphne agora não pode.
Daphne's a pushover for him.
A Daphne adora.
Daphne, your boyfriend's waving at you.
Daphne, olha o teu namorado a dizer adeus.
Hi. Which of you dolls is Daphne?
Qual de vocês é a Daphne?
Daphne,
Daphne,
Daphne got a proposal tonight.
A Daphne também teve uma proposta.
Well, Daphne has a beau, I have a beau...
A Daphne tem namorado, e eu...
Come on, Daphne.
Anda, Daphne.
This is Daphne Hofstedder speaking of Hofstedder's Jewelry Store, 1833 West Mapleton Avenue.
Aqui é Daphne Hofstadter falando. Da joalheria Hofstadter, na avenida Mapleton West, 1833.
Daphne, Dora, Diana?
Daphne, Dora, Diana?
I've known other women, Daphne, Cassandra.
Conheci outras mulheres, Dafne, Cassandra.
- Daphne, I want you to know - - But hide'em. - that I kind of know what it's like being a twin.
Daphne, olha, eu sei como é ser gêmeo.
That's, uh, Daphne, I think.
- É a Daphne.
Jules. Did you notice Daphne?
Jules, você notou Daphne?
- Daphne.
- Daphne.
Thank you, Daphne.
- Obrigada, Daphne.
Courtesy of the beautiful Daphne.
Cortesia da linda Daphne.
I happen to know that in three days time she'll be down at Daphne's place for a little holiday.
Sei que daqui a 3 dias, ela vai de férias à casa da Daphne.
Daphne's place?
- À casa da Daphne?
Yes, you know, Daphne Castle.
Sim, o castelo de Daphne.
She was a mistress of the King of Tyrania for years, then when he upped and married the present queen he gave Daphne an old summer palace to keep her quiet.
Foi amante do Rei da Tirana durante anos. Até ele casar com a actual rainha. E deu à Daphne um palácio de Verão para a deixar sossegada.
I can't stand it meself, but she's good sort.
É horrível, mas Daphne é boa pessoa.
Don't I know it?
- Você sabe o que eu penso, Daphne?
As a matter of fact, Daphne, I was wondering if you would care to trade my bill for a super piece in New Yorker?
De facto estava a pensar se poderia pagar a conta com um artigo no New Yorker?
Boat's coming in, Daphne.
Barco em vista, Daphne.
I'm Daphne Castle.
Eu sou Daphne Castle.
Since we are all obviously going to Daphne's island, I'd better introduce myself.
Uma vez que vamos todos para a ilha de Daphne, deixe-me apresentar-me.
Hello, Daphne.
Olá, Daphne.
Kenneth, this is such a surprise. When you told me of an island run by a quaint little landlady I had no idea it was Daphne Castle.
Kenneth, quando você disse que a proprietária deste hotel era uma velhinha, nunca pensei que era o castelo da Daphne.
- Daphne dearest.
Daphne, querida.
Sure, Daphne.
O chuveiro não é bom.