English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Darts

Darts tradutor Português

565 parallel translation
How do we get past the darts?
Como passamos pelos dardos?
A man darts round the corner
E há alguém que dobra a esquina
I've eaten caviar at Cannes... sausage rolls at the docks. I've played baccarat at Biarritz... and darts with the rural dean.
Comi caviar em Cannes, salsichas nas corridas de cães, joguei bacará em Biarritz e dados com o decano rural.
Or would you like to play darts?
Ou gostaria de jogar aos dardos?
It's sort of like a game of darts.
É uma espécie de jogo de dardos.
Let's have a game of darts. You two go ahead.
Vamos, jogar dardos.
I don't care for darts, maybe it'll make him more cheerful.
Estou bem. Não me importo, com dardos, talvez fiquem mais alegres.
Sidney freezes then darts for a place of concealment.
A Sidney pára, e depois precipita-se para um esconderijo.
Remember those rodent things on Dimorus, the poisoned darts they threw?
Lembras-te daqueles roedores de Dimorus? Os dardos envenenados que eles lançavam?
The poisoned darts they threw?
E daquelas flechas com veneno?
Stop throwing'darts, Evan.
Pára de mandares dardos, Evan!
The only women in that region were jungle Indians who carried blowpipes and poison darts.
As únicas mulheres naquela região eram índias da selva que usavam zarabatanas e dardos envenenados.
Will control methods include tear gas and sedation darts?
Sim senhor. Os métodos de controle serão gás lacrimogéneo e setas sedativas?
Darts?
Dardos?
A lot of people wanna throw darts at their bosses.
Muita gente quer atirar dardos aos patrões.
Tranquilliser darts are almost ready.
Os dardos tranquilizantes estão quase prontos.
We've hit her with stun guns, tranquilliser darts and she's still on her feet.
Já a atingimos com armas de atordoamento, dardos tranquilizantes e ela ainda está de pé.
If you sing the title of "Sgt. Rutter's Only Darts Club Band" backwards it's supposed to sound very like "Stig has been dead for ages honestly".
Cinco : se cantarmos o título... 'Sergeant Ruttlers Only Darts Club Band', ao contrário... soaria a algo como... "Stig está morto à séculos, juro!"
Snake's Tongue Darts Out.
"Cobra Põe Língua de Fora".
Five blue-tipped armour-piercing darts, five red-tipped cyanide-coated, causing death in 30 seconds.
Cinco dardos de ponta azul que perfuram blindagens, cinco de ponta vermelha revestidos a cianeto, que matam em 30 segundos.
But, boy, they could play darts.
Mas olha, sabiam jogar dardos.
There's a lot said about big, gross darts players, but Rab...
Tem-se falado sobre jogadores de dardos grandes e corpulentos, mas o Rab...
I'm gonna trick him into using some of these regular darts.
Vou tentar convencê-lo a usar os dardos normais.
Darts? Umbrella tips?
Pontas de guarda-chuvas?
Huge There is a side idiot used with my playing darts
Irmão Hu, um idiota quer apostar nos dardos!
You know that you won the darts nobody I
Tu sabes, eu nunca perco um jogo de dardos.
Sight grows dim, my strength is two occult, adamantine darts. Hearing weavers for my father's house breathes distant thunder. The tissues of hard muscles weaken like hoary oxen at the plow and no longer when night falls do two wings gleam behind me.
Obscurece-se a vista, a minha força são dois ocultos dardos adamantinos, confunde-se o ouvido pelo trovão longínquo da casa paterna que respira, dos músculos duros e dos gânglios que enfraquecem como boi velho ao arar e quando é noite já não resplandecem duas asas nos meus ombros.
Selling fishing poles, leaky canteens, and darts that don't even fly straight?
A vender canas de pesca, cantis furados, e dardos que nem vão a direito?
They don't even sell good darts.
Nem sequer vendem bons dardos.
There are more important things in life, B.A., than throwing darts.
Há coisas mais importantes na vida do que lançar dardos, BA.
( B.A. ) Guy's still playing darts.
Continuam a jogar aos dardos.
still in the office playing darts.
- Continuam a jogar aos dardos.
The plant grows as quickly as a snake darts out of its hole.
Esta planta, meu caro vizinho, cresce tão rapidamente como uma cobra que sai do seu buraco.
- Darts Champion, Denver, 1987.
- Campeão de Dardos, Denver, 1987.
The public's out there throwing darts at a board, sport.
O público anda lá fora a atirar setas ao alvo, menino.
I don't throw darts at a board.
Eu não atiro setas ao alvo.
Will you tell us, Or should we get a map and throw darts.
Vais dizer-nos onde é ou temos de ir buscar um mapa e atirar dardos?
The tools I had available were nature, Karen's coat and the tranquillizer darts in her backpack.
As ferramentas que tinha eram as da Natureza, o casaco da Kate e os dardos soporíferos na mochila.
The poachers had taken the tranquillizer gun but left the darts.
Os caçadores tinham levado a arma, mas deixado os dardos soporíferos.
He gets so riled up... you gotta use tranquilizer darts just to keep him in his chair.
Por vezes fica tão irritado... que temos que usar setas tranquilizantes para o acalmar.
I can play darts while maintaining an erection.
Sei jogar dardos enquanto mantenho uma erecção.
I tell you something, if they stop it at football, stop the rucks at football, we go boxing, we go snooker, we go darts
Digo-vos uma coisa, se acabarem com isto no futebol, as lutas, vamos para o boxe, o snooker, os dardos, não importa...
Say, darts, anyone? Paul? Yeah, sure.
- Alguém quer jogar dardos?
Little Frederick beat Cliff at darts.
O pequeno Frederick ganhou ao Cliff nos dardos!
I'm ready for a game of darts if anybody's man enough.
Estou pronto para jogar dardos se alguém for homem o suficiente.
You english guys, you--you play darts a lot, don't you?
Vocês ingleses, jogam muito dardos, não jogam?
Oh, yes, we english do nothing but sit around in pubs, sipping thick, warm ale, throwing darts incessantly, dropping our h's, and singing god save the queen, that's all we do in england.
Sim, nós ingleses não fazemos mais nada a não ser sentarmo-nos em bares, usamos chávenas, cerveja quente, jogamos dardos incessantemente e com o nosso sotaque cantamos Deus Salve a Rainha Só fazemos isso em Inglaterra.
So, darts.
Então, dardos.
Yeah, well, we all know that norm isn't the best darts player in the bar.
Bem, todos sabemos que o Norm não é o melhor jogador de dardos do bar.
Making darts.
- Dardos.
Get the darts, Paul. Show me your hands.
Pega os meus, Paul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]