Decima tradutor Português
535 parallel translation
Let me say again, for the tenth time... you people were quite ready for the merger.
Deixe-me voltar a dizer, pela décima vez, vocês estavam prontos para a fusão.
Thirteen's liable to be unlucky for De Lautruc.
A décima terceira trará azar ao De Lautruc.
So much so that on the invoice for the Décima it always says "business contribution."
Tanto assim, que no recibo da Décima lá vem sempre, contribuição industrial.
But they didn't do one out of 10 things that people blamed them for.
Mas eles não fizeram a décima parte do que são acusados pelas pessoas.
" I am now 12th in my class.
"Sou agora a décima segunda da minha turma."
Count four towers over and nine towers to the right. In the basement of the 10th tower there's a lovely little restaurant. I thought we might have dinner.
Conte 4 torres para lá, 9 para a direita, na cave da décima há um restaurante muito agradável onde podíamos irjantar.
She comes to grace our theatre. And I hope our town, permanently. Because in front of all you nice people... and for the 10th time...
Veio prestigiar nosso teatro... e espero que permaneça entre nós... porque diante de todos os presentes e pela décima vez... eu peço a Srta.
- The tenth word is treasure!
- A décima palavra é tesouro.
And after the 12th hour, silence.
Depois da décima segunda hora, silêncio.
Tenth Avenue and 39th Street.
No cruzamento da Décima Avenida com a Rua 39.
Remember, tonight at the Milner's, the fourth dance is ours, and the seventh, and the tenth.
"Lembra-te, hoje à noite, nos Milner," "a quarta dança é nossa, a sétima, e a décima."
- 19th.
- Décima nona.
This is the tenth match I have lost, And lost badly.
Esta é a décima partida que perco. E perdi mal.
I see, you wear the 14th Infantry insignia.
Vejo-o usando a insignia da décima-quarta infantaria.
Senator, you know I wasn't the first choice, nor even the tenth.
Senador, sabe que eu não era a primeira opção, nem sequer a décima.
This will be the tenth time since the end of the last moon.
Será a décima vez, desde o fim da última lua.
Well, for one dollar, the tenth part of a sawbuck, try Kelp's Kool Tonic.
Por um dólar, pela décima parte de uma nota de dez... experimentem o Tônico do Kelp.
Aye, and the fifteenth time he came round, they carried him off... flat out.
E na décima quinta vez que apareceu, levaram-no completamente apagado.
You are the twelfth governess... ... to look after my children since their mother died.
É a décima segunda precetora que vem tomar conta dos meus filhos desde a morte da mãe deles.
" Seventieth way :
" Décima sétima maneira :
Mars and Neptune are at the 10th angle.
Marte e Netuno estão na décima casa.
– And the tenth time?
- E na décima vez?
It's the eleventh time for me, I think.
Acho que é a minha décima primeira vez.
Yes, sir, folks, the one and only Billy Joe... direct from a colossal... and successful tour of the northeast... invited by kings, queens...
A décima parte de um dólar. Sim, senhor, amigos, o próprio Billy Joe. Diretamente de uma tournée de sucesso pelo nordeste.
Thirteenth witness... a dockhand.
Décima terceira testemunha, um estivador :
I had completed the eighth, the ninth, and the tenth tier.
Tinha completado as oitava, nona e décima fileiras.
They're on the 1 0, sir.
Estão na décima.
This is the 15th ideal loon exhibition
Este é a décima quinta Exposição do Idiota Ideal.
As always, one of the great attractions Of this 14-day exhibition Is the display of counter marching
Como é costume, uma das atracções da décima quarta exposição, é a demonstração de contramarcha, feita pelo Grupo de Canos e Aparelhos Sanitários, do Clube de Canos e Aparelhos Sanitários de Colwyn Bay.
Scrimmage is first and ten.
A linha dejogada é na primeira e na décima.
First and ten on their own 31.
Primeira e décima na própria linha das 31 jardas.
First and ten for the Guards in opposition territory.
A primeira e a décima para os Guardas em terreno adversário.
10th.
A décima.
For the 10th time!
Pela décima vez!
- I was with the 19th.
- Era da décima nona.
The 19th legion does not exist anymore.
A décima nona legião já não existe.
Nor does the 17th, nor the 18th.
Nem a décima sétima ou a décima oitava.
On the 10th crack, though, he does learn to obey with his tail between his legs.
Mas, à décima, aprende a obedecer, de rabo entre as pernas.
Blessed be the Tithe.
Louvada seja a décima.
The entry wound was above the renal area between ribs, penetrating the chest cavity piercing the lung.
A arma entrou por cima do rim direito, entre a nona e a décima costela, penetrando no tórax e perfurando o pulmão.
It's 26 and he's driving his heart out.
Há grandes movimentações na décima posição -
More and more often, the planets we come across bear signs of the lost 13th tribe.
Cada vez com mais frequência, os planetas por onde passamos têm sinais da décima terceira tribo.
That's the 10th hand in a row he's won :
É a décima partida que ele ganha de seguida.
The Sun was in the sign of Virgo. Neptune moved into the tenth house of middle life, anchoring Oskar somewhere between wonder and illusion.
O sol estava na casa de Virgem... e Neptuno moveu-se para a décima casa, estabelecendo que Oskar ficaria entre o destino e a desilusão.
You fuck nine hours, we know where to bury your ass on the tenth.
Se o fazem durante nove horas, sabemos onde enterrar o vosso rabo na décima.
That's the fifteenth private jet this morning.
Esta manhã é a décima quinta avioneta privada.
The General of the Tenth Legion, Flavius Silva, arranges a meeting with Eleazar.
O General da Décima Legião, Flavio Silva organiza uma reunião com Eleazar.
What's left of the opposition must be stamped out, the entire leadership brought here in chains, and the Tenth Legion brought out within six months.
O que resta de oposição Deve ser esmagado, todos os líderes devem ser acorrentado e trazidos aqui E a Décima Legião deve retornar no prazo de seis meses.
Today, we begin the final task of the Tenth Legion in Judea!
Hoje começamos a última missão da Décima Legião na Judeia!
Friends of the Tenth Legion!
Amigos da Décima Legião!
Friends of the Tenth Legion! Will you truly sacrifice your lives because a monkey wants to scamper up this mountain on a pile of your rotting corpses?
Amigos da Décima Legião... irão mesmo sacrificar suas vidas... porque um macaco quer conquistar essa montanha... sobre uma pilha de seus cadáveres podres?