English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Dermot

Dermot tradutor Português

58 parallel translation
It was a boy of blocks. There is something worse.
Mas o pior é que ele matou a sangue frio o irmão dela, o Dermot.
It is quiet, but killed his brother in cold blood, in Dermot. If they had done justice it would have hanged. The juror said homicide by recklessness.
Se tivesse havido justiça, teria side enforcado como um cão, mas o júri considerou homicidio involuntário e deportou-o por sate anos.
Then came Dermot, my brother.
Foi então que o meu irmão Dermot apareceu.
Grabbed the gun on the table and shot against my brother. Shot under the arm of Sam.
Então apanhei a nossa arma e disparei contra o Dermot, matando-o por debaixo do braço do Sam.
There was an expression of amazement on his face. Dermot dropped.
Ele tinha uma expressão surpreendida quando se dobrou.
According to her killed her brother Dermot.
Segundo as suas declarações, foi ela que matou o irmão.
confessed that killed the Dermot to show that never should you order.
Confessei-he para ver que o Sam nunca devia ter sido preso. Contei-lhe a verdade sobre como o Sr. Adare foi ferido.
Dermot Fahy. F
Dermot Fahy.
Hello, Dermot.
Olá, Dermot.
We go live to Dermot Conley in Chicago.
Vamos em directo para Chicago com Dermot Conley.
- Live from Chicago, I'm Dermot Conley. - Thank you.
Em directo de Chicago, Dermot Conley.
- Dermot.
- Dermot.
- Lan, Patrick, Dermot...
- Ian, Patrick, Dermot...
- And I'm Dermot.
Eu, Dermot.
No, Dermot, he didn't.
Não, Dermot.
I hereby rule that until there is a significant improvement... in the domestic and financial circumstances of Desmond Doyle... his two sons, Dermot and Maurice... will be placed in care of the Christian Brothers in Kilkenny... and his daughter, Evelyn Doyle... will be committed to St. Joseph's School in Dublin.
Declaro até que haja uma melhora significativa... na situação familiar e financeira de Desmond Doyle... os seus dois filhos, Dermot e Maurice.... ficarão sob a tutela dos irmãos de Christian de Kilkenny... e a sua filha, Evelyn Doyle... será enviada para a escola de São José em Dublin.
Evelyn, Maurice, Dermot, come and sit down, everybody.
Evelyn, Maurice, Dermot, venham todos e sentem-se.
- No, don't go, I... lt said in the advert you look like Dermot O'Leary.
- Não, não vás, eu... Dizia no anúncio que parecias o Dermot O'Leary.
And then it's part two of our very special interview with Dermot Mulroney.
E depois, é a segunda parte da nossa entrevista especial com o Dermot Mulroney.
He records that in 1166, Dermot Macmurrough, the deposed ruler of the Irish kingdom of Leinster, was trying to win back his throne.
Há registros de que, em 1166, Dermot MacMurrough, o governante deposto do reino de Leinster, na Irlanda, estava tentando recuperar seu trono.
Dermot found eager recruits among the Marcher Lords, many of them sons and grandsons of Nesta and Gerald of Windsor - the Fitzgeralds.
Dermot encontrou recrutas entre os Marcher, muitos deles filhos e netos de Nesta e Gerald de Windsor - os Fitzgerald.
He came to Ireland attracted by Dermot's offer of riches.
Chegou à Irlanda atraido pela oferta de Dermot por riquezas.
The Norman mercenaries would quickly restore Dermot to power.
Os mercenários normandos restauraram rapidamente o poder a Dermot.
Strongbow won his prize and married Dermot's daughter.
Strongbow ganhou seu prêmio e se casou com a filha de Dermot.
Soon afterwards, he succeeded Dermot as ruler of Leinster.
Logo depois, sucedeu Dermot como governante de Leinster.
I was Dermot Hoggins publisher.
Eu era o editor de Dermot Hoggins.
And exactly at that time was Dermot me.
E foi o preciso momento que Dermot encontrou-me.
- Hello, Dermot.
- Olá, Dermot.
Relax, Dermot.
Relaxe, Dermot.
In a night was Dermot Dusty Hoggings...
Em uma noite foi Dermot Hoggings sujo...
We were at Dermot in prison.
Estávamos com Dermot na prisão.
Dermot has signed that he renounces of copyright.
Dermot assinou que ele renuncia de direitos autorais.
Oh God, did you guys know that Bianca Jones and Lee Dermot broke up?
Sabiam que Bianca Jones e Lee Dermot terminaram?
This is Tim Wattley, a.k.a. Leonidis Stavros a.k.a. the Greek Butcher a.k.a. the Greek Baker a.k.a. the Greek Candlestick Maker a.k.a. Dermot Mulroney a.k.a. Osama Getting-Laiden.
Este é o Tim Wattley, a. K.A. Leonidis Stavros a. K.A. o Açougueiro grego a. K.A. o padeiro grego a. K.A. o fabricante de velas grego a. K.A. Dermot Mulroney a. K.A. Osama Getting-Laiden.
'Her dad, Dermot Matthews, worked at the plant.
O pai dela, Dermot Matthews, trabalhava na refinaria.
Dermot Matthews was dying before he was killed in the Scarrow explosion.
Dermot Matthews estava a morrer antes de ser morto pela explosão.
Dermot...?
Dermot...?
And I want to know what happened to Dermot Matthews.
E quero saber o que aconteceu a Dermot Matthews.
I gave Dermot Matthews the first job he or anyone in his family had even heard of for a generation.
Dei a Dermot Matthews o primeiro emprego, que ele ou a sua família, tinham recebido numa geração.
Dermot Matthews.
Dermot Matthews.
Well, they say they've got evidence of Dermot Matthews making an unauthorised entry to the plant just prior to the explosion.
Eles dizem ter provas de que Dermot Matthews esteve na refinaria sem autorização, pouco antes da explosão.
Dermot had an accident at work about a year ago.
Dermot sofreu um acidente de trabalho há um ano.
Your company put Dermot Matthews on a bonus package, provided he kept quiet about an accident.
A sua empresa deu a Dermot Matthews uma compensação financeira, sob a condição de que ele não falasse sobre o acidente.
Dermot went to his GP, though, and his GP asked him to get hold of a sample of the stuff that he nearly drowned in.
Mas o Dermot contou ao médico e este pediu-lhe uma amostra do líquido no qual ele quase se afogou.
Uh... Dermot?
Dermot?
Is that Dermot Mulroney?
Aquele é o Dermot Mulroney?
- Yeah, that is Dermot.
Sim, é o Dermot.
You just call him Dermot?
Chamaste-lhe Dermot.
- Dermot Mulroney. - Yeah.
Bom, Dermot Mulroney.
And you know, we just saw Dermot Mulroney. And he just seems like a normal guy. Just a totally regular dude.
Acabámos de ver o Dermot Mulroney e parece um tipo normal.
They said I killed Dermot.
Eu contei-hes que matei o Dermot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]