English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Devereaux

Devereaux tradutor Português

273 parallel translation
Devereaux.
Devereaux.
Joe Devereaux.
Joe Devereaux
The governor'll see you now, Mr. Devereaux.
O Governador vai vê-lo agora, Sr.Devereaux.
There's been enough violence connected with Devereaux Ranch.
Tem havido muita violência ligada com o Rancho Devereaux.
Devereaux Ranch isn't just cattle anymore.
O Rancho Devereaux não está mais limitado ao gado.
I guess a lot of fellas felt that way... until we taught'em that you don't steal cattle from the Devereaux Ranch.
Muitos pensavam a mesma coisa, até que lhes ensinarmos que ninguém pode roubar no Rancho Deveraux.
Senora Devereaux.
Senhora Deveraux.
Yes, Madame Devereaux has done what she could with their manners.
Sim, a senhora Deveraux ensinou-lhes boas maneiras.
Mr. Devereaux, our friends need more wine.
Sr. Devereaux os nossos amigos precisam de mais vinho.
Was that to maintain the Devereaux tradition?
É o que tem feito para manter a tradição Deveraux?
If I'm not back in an hour, Mrs. Devereaux'll show you to your rooms.
Se não voltar em uma hora, a Sra. Devereaux lhes mostrará os vossos quartos.
My name is Matt Devereaux.
Hoje não. Meu nome é Matt Devereaux.
You're right about one thing, Devereaux.
Tem razão apenas numa coisa, Devereaux.
Let me talk to Devereaux myself and see if...
Deixe-me falar com o Devereaux, e ver se...
How many head of cattle does your ranch support at this time, Mr. Devereaux?
Quantas cabeças de gado o seu rancho possui neste momento, Sr. Devereaux?
There are the books of the Devereaux Ranch.
Existem livros no Rancho.
Water seems to play a tremendously important part in your life, Mr. Devereaux.
Parece que água faz parte muito importante da sua vida, Sr. Devereaux.
I'm perfectly willing to concede Mr. Devereaux's contribution to his native state... but it is the contention of the prosecution that this does not give him the right...
De reconhecer a boa contribuição do Sr. Deveraux para esse estado... mas é a afirmação da acusação que isto não lhe dá o direito...
- Did you know this for a fact, Mr. Devereaux?
- Afirma isso como um facto, Sr. Devereaux?
And let me ask you this, Mr. Devereaux.
E deixe-me perguntar-lhe isto, Sr. Devereaux.
Have you ever, during your years on Devereaux Ranch, had recourse to the authorities?
Alguma vez nestes anos todos recorreu às autoridades?
And if you can't restrain yourself, Mr. Devereaux, I'll hold you in contempt.
E se não se contiver, Sr. Devereaux, vou deixá-lo incomunicável.
Is it customary on Devereaux Ranch for a foreman to proceed without orders?
É costume no Rancho Denvereaux, o capataz agir sem ordens?
- Yes, Mr. Devereaux?
- Sim, Sr. Devereaux?
Suppose I say that you're lying when you deny this, Mr. Devereaux?
Suponhamos que eu diga que você está mentindo quando diz isso?
Mr. Devereaux, I hold you in contempt.
Sr. Devereaux, ficará incomunicável.
Call Joseph Devereaux.
Chamo Joseph Devereaux.
Defense calls Joseph Devereaux.
A defesa chama Joseph Devereaux.
You! Devereaux!
Ei, Devereaux!
Stop thinking about your father and your brothers... and the whole crazy Devereaux Ranch.
Pare de pensar no seu pai e seus irmãos... e naquele rancho.
You're not gonna sell any of the Devereaux Ranch... because I'll stop you, Ben.
Não vai vender nada do Rancho Denvereaux... porque eu vou detê-lo, Ben.
I run Devereaux Ranch, and I run it the way I like.
Eu dirijo o Rancho Denvereaux e o dirijo como quiser.
THIS IS MAJOR DEVEREAUX.
Este é o major Devereaux.
THERE'LL BE NO WOLF PACKS CONVERGING ON A SINGLE SHIP, MAJOR DEVEREAUX.
- Não haverá manadas de lobos, convergindo em um único barco, major Devereaux.
MAJOR DEVEREAUX!
Major Devereaux!
Mr. Devereaux is here.
- Está aqui o Sr. Devereaux.
Where's Mrs. Devereaux?
Onde está a Sra. Devereaux?
Monsieur Devereaux.
- Monsieur Devereaux.
Oh, Señor Devereaux.
Señor Devereaux.
Monsieur Devereaux?
- Monsieur Devereaux?
Monsieur Devereaux, you are faced with the same problem I had.
Monsieur Devereaux, está a enfrentar o mesmo problema que eu tive :
Why did you permit Devereaux to include me at that lunch?
Porque deixou que o Devereaux me incluísse naquele almoço?
You don't think Devereaux should be treated seriously?
Não acha que o Devereaux devia ser tratado... seriamente?
If I am Devereaux's target now, how long before he will become a threat to others?
Se agora sou o alvo de Devereaux, quanto tempo levará a ser uma ameaça para outros?
Jacques, if Devereaux has information from the Russian defector that I think he has, he must be stopped now.
Jacques... se o Devereaux tem a informação do dissidente russo que penso que tem, deve ser detido agora.
What, Devereaux dead?
O quê, o Devereaux morto?
Andre Devereaux.
André Devereaux.
Will you talk to Devereaux?
Fala com o Devereaux?
Hmm? Devereaux.
- O Devereaux.
Andre Devereaux?
Andre Devereaux?
Señor Devereaux.
- Señor Devereaux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]