Dewey crowe tradutor Português
55 parallel translation
Dewey Crowe.
Dewey Crowe.
Looky here. It's Dewey Crowe.
Vejam só, é o Dewey Crowe.
Dewey Crowe, you stop right there!
Dewey Crowe, para imediatamente!
We're on the same side, Dewey Crowe.
Estamos do mesmo lado, Dewey Crowe.
Not at all, Dewey Crowe.
De todo, Dewey Crowe.
Whatever puts a smile on your face, Dewey Crowe.
Faz como quiseres, Dewey Crowe.
These here are rock-hard times for Dewey Crowe.
Estes são tempos difíceis para Dewey Crowe.
Dewey Crowe?
O Dewey Crowe?
Put an APB out on a man named Dewey Crowe.
Emite um mandado de captura para Dewey Crowe.
Well, I always figured you for a special kind of idiot, Dewey Crowe, but what you have done in the past 12 hours is light-years beyond any stupidity even I thought you were capable of.
Sempre te achei particularmente idiota, Dewey Crowe, mas o que fizeste nas últimas 12 horas fica a anos-luz de qualquer idiotice de que te julguei capaz.
I also got a call from Dewey Crowe's lawyer.
O advogado do Dewey Crowe também ligou.
These are the end times for Dewey Crowe.
Estes são os últimos dias do Dewey Crowe.
Fool enough to bring along Dewey Crowe.
É parvo até para aparecer com o Dewey.
We're here about two local boys. Dickie Bennett and Dewey Crowe.
Estamos aqui por causa de Dickie Bennett e Dewey Crowe.
Who in the hell is Dewey Crowe?
Quem é que diabo é Dewey Crowe?
His compadre in escape none other than Dewey Crowe.
O seu comparsa de fuga é nem mais nem menos que Dewey Crowe.
Dewey Crowe?
Dewey Crowe?
And Dewey Crowe, he can back up every word.
E o Dewey Crowe pode confirmar cada palavra.
Where is Dewey Crowe?
Onde está o Dewey Crowe?
Get some rest, Dewey Crowe.
Descansa, Dewey Crowe.
- And Dewey Crowe backs him up.
- E o Dewey Crowe confirma.
Yes, we're all familiar with Mr. Dewey Crowe, but why would he help you?
Sim, o famoso Sr. Dewey Crowe, mas porque haveria ele de ajudar-te?
Well, see, this here's Dewey Crowds whorehouse, and Dewey Crowe's whorehouse ain't gonna have no fatties runnin'around.
Ouve, este é o bordel do Dewey Crowe, e no bordel do Dewey Crowe não há lugar para gordas.
I got to tell you right now, there ain't a man on planet earth riding'high as Dewey Crowe.
Uma coisa vos digo, não há ninguém no mundo tão excitado como o Dewey Crowe.
Dewey Crowe, your timing has never been impeccable, and today is no exception.
Dewey Crowe, o teu timing sempre foi péssimo e hoje não é exceção.
Now, Dewey Crowe, you stand before me today a newly minted small businessman on his way to being bona tide.
Dewey Crowe, estás hoje perante mim como um homem de negócios prestes a afirmar a sua posição.
Well, put your foot down, Dewey Crowe!
Finca o pé, Dewey Crowe!
I'm selling you a life, Dewey Crowe.
Estou a vender-te uma vida, Dewey Crowe.
It's gonna be golden times for Dewey Crowe.
Vai ser só maravilhas para o Dewey Crowe.
Dewey Crowe, you just about qualify as the most sought-after man in Harlan county.
Dewey Crowe, és praticamente o homem mais procurado em Harlan County.
Any chance Dewey Crowe's gonna be in that new trailer?
Será que o Dewey Crowe está nessa caravana nova?
Now, you called me claiming to know where Dewey Crowe is.
Ligaste-me a dizer que sabes onde está o Dewey Crowe.
I am in possession of the wherewithal to tell you right where Dewey Crowe is gonna be in the next 45 minutes, so I'd advise you to just rethink this whole smartass strategy you got here if you want this present wrapped up under your tree.
Estou na posse dos meios para te dizer onde o Dewey Crowe vai estar nos próximos 45 minutos. Aconselho-te a repensares essa tua estratégia de espertalhão, se queres ter esta prenda debaixo da tua árvore.
Dewey Crowds future ain't what it once was.
O futuro do Dewey Crowe não é o mesmo de antes.
Dewey Crowe!
Dewey Crowe!
No final words, put Dewey Crowe in his place?
Não tens uma última palavra que ponha o Dewey Crowe no seu lugar?
- Dewey Crowe.
- O Dewey Crowe.
- Dewey Crowe?
- O Dewey Crowe? - O Dewey Crowe.
- Dewey Crowe. Should I tell him, or you?
Digo eu ou diz você?
Dewey Crowe is being released.
O Dewey Crowe vai se libertado. - É azar.
- Bottom line is, Dewey Crowe's getting out in about three hours.
O Dewey Crowe vai ser libertado daqui a três horas.
- Yes. Officially, my boss is not gonna let me let you violate Dewey Crowe's civil rights.
Oficialmente, o meu chefe não me permite que te deixe viola os direitos de Dewey Crowe.
They can't touch a hair on Dewey Crowe's head, else it's harassment, on account of the civil suit that I won against the federals, particularly Raylan Givens.
Não podem tocar num cabelo de Dewey Crowe ou é perseguição. Por causa do processo que ganhei contra os federais, sobretudo o Raylan Givens.
I am Dewey goddamn Crowe, and I'm gonna keep on driving Sso I can save the state of Kentucky and the government of the United States of America another $ 300,000 for harassment, "nelgigence,"
Não lhe disseram quem eu sou? Sou o bendito Dewey Crowe e vou continuar a conduzir para poupar ao estado do Kentucky e ao governo dos Estados Unidos da América mais 300 mil dólares por perseguição,
- You tell him it's Dewey Crowe!
- Tudo bem. - Diz-lhe que é o Dewey Crowe!
- What the hell, Boyd? !
- É o Dewey Crowe.
Those men saw hard, bitter times, Dewey Crowe, but they also saw a future.
Aqueles homens passaram por tempos difíceis e miseráveis, Dewey Crowe. Mas também viam um futuro.
I want to know about Dewey Crowe.
- Quero saber sobre Dewey Crowe.
I never found Dewey Crowe to be much of a conversationalist.
Nunca achei o Dewey Crowe de muitas conversas.
Well, it seems to me, the last time I saw Dewey Crowe, he was heading over to the Pizza Portal, all spun up.
Parece-me que, a última vez que vi o Dewey Crowe, ele ia para o Pizza Portal, todo nervoso.
Them Florida Crowes are bad news.
- Os Crowe da Florida são má rés. - Dewey...