English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Diary

Diary tradutor Português

1,983 parallel translation
This is more like a diary of frustration.
Isto mais parece um diário de frustração.
- Would you please spare me that GI Diary bullshit?
- Por favor vá você me poupa aquele GI bullshit de Diário?
Diary of a Madwoman
Diário de uma louca
Wanting to document, wanting to record, some sort of diary.
A querer documentar, a querer gravar algum... tipo de diário.
Not this. This is a diary recording.
- Não isto, isto é um diário de crueldade.
You know, calling you names, reading your diary, farting in your cereal when you go to get milk and then laughing : "Ha-ha ha! She doesn't know she's eating my fart."
Sabes, chamar-te nomes, ler o teu diário, peidar-me nos teus cereais quando vais buscar leite... e depois rio-me : "Ela não sabe que está a comer os meus peidos."
Is it a diary you keep under your pillow?
É um diário que tu tens debaixo do travesseiro?
You left your diary in your old room slash my new room.
Deixas-te o teu diário no nosso antigo quarto que é agora o meu novo quarto.
I'll pay you $ 10,000 for that diary.
Pago-te $ 10,000 por esse diário.
So what does this diary look like?
Como é que é esse diário?
- You got a diary?
Tens um diário?
DIARY OF A MOVIEGOER
"Diário de um Espectador"
We checked its diary?
Vimos o diário dele?
Dirtier than Larry Flynt's diary.
Mais corrupto do que o Larry Flint.
Do a diary.
Faz um diário.
Oh, this your diary?
Este é o teu diário?
- I've read her diary.
- Eu li o diário dela.
Furthermore, you jot down everything scrupulously in your diary, so is it by chance that you forgot to write about the Ambrosoli crime?
Além disso, regista detalhadamente tudo no seu diário, então foi por acaso... que se esqueceu de escrever sobre o crime de Ambrosoli?
- Whatever. Anyway, to check the reality, I had a sneaky look in her diary for Friday's entry.
- Seja como for, para verificar a realidade, dei uma olhadela no diário dela para ver a entrada de sexta-feira.
Wasn't there anything in her diary?
Não havia algo no diário dela?
What diary?
Que diário?
- Huh? - You said, "Wasn't there anything in her diary?"
Disseste, "Não havia nada no diário dela"?
Your mom has a total diary.
A tua mãe tem um diário.
That's her diary.
O diário é dela.
Where's the diary?
Onde está o diário?
Can I see the diary?
Posso ver o diário?
- What about the diary?
- E o diário?
You wanna tell us about the diary?
Quer falar-nos do diário?
When the diary "A woman in Berlin" was first released in Germany in 1959, it was a huge scandal.
Quando o diário Anónimo "Uma Mulher em Berlim" foi publicado em 1959, houve uma regeição indignada.
inspired by the diary "Anonyma"
Segundo o Diário de Anonima "Uma Mulher em Berlim" Publicações Eichborn
This diary is proof.
Este diário é a prova.
So, is that your diary?
Então, isso é o teu diário?
You should never read a lady's private diary.
Não se lê o diário íntimo de uma menina.
Here it finishes Anne Frank's diary. "
Aqui termina o diário de Anne Frank. "
Here it finishes the diary of Anne Frank.
Aqui termina o diário de Anne Frank.
Just think of me as your personal diary.
Pensa em mim como o teu diário pessoal.
With your diary?
- Com o teu diário?
DIARY OF A NYMPHOMANIAC
DIÁRIO PROÍBIDO
My diary, it was here.
- O meu diário, que estava aqui.
- You're writing a diary?
- Escreves um diário?
Don't speak badly of me in your diary.
Espero que não fales mal de mim no teu diário.
Da Vinci's Diary : my 10 year college reunion!
O Diário de Da Vinci, a reunião do 10º aniversário da universidade.
End of the diary. December 31st.
Fim do diário. 31 de Dezembro.
I was just writing in my diary in our room.
Estava a escrever no meu diário.
I call it my Sam and Neha diary.
Eu chamo-o de diário do Sam e da Neha.
.. in Sam and Neha's diary.
.. no diário do Sam e da Neha.
Dear... diary,
Querido diário, hoje eu...
We found Reverend Whittaker's diary.
Encontramos o diário do Reverendo Whittaker.
I'm writing this diary again because you can't be too careful.
Começo a escrever novamente porque a prudência nunca é demais.
The diary.
O diário.
I just don't know how far you can take the diary of a man who wasn't even there.
Ele escreveu que a Igreja estava construída sobre um túmulo para abençoar a terra. Sim. Eu simplesmente não sei o quanto longe podes levar o diário de um homem que nem sequer estava lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]