Did you see the look on his face tradutor Português
26 parallel translation
Did you see the look on his face?
Viu a expressão no seu rosto?
Bam, bam! - Did you see the look on his face?
- Viu a cara dele?
Did you see the look on his face?
Viste bem a cara dele?
Did you see the look on his face?
Viram a expressão da cara dele?
Did you see the look on his face?
Estás a ver a cara dele?
Did you see the look on his face?
Viste a cara do meu tio?
Did you see the look on his face?
Meu, viste a expressão na cara dele?
Can't you see he was lyin', Nickie? Did you see the look on his face?
Não reparaste que mentia, na expressão de medo que tinha?
Did you see the look on his face when he took Raines and my father away?
Viste a expressão dele ao levar o Raines e o meu pai?
But did you see the look on his face when he saw us?
Mas viste a cara dele quando ele nos viu?
Man, poor Jud... Did you see the look on his face when we drove off?
Meu, pobre Jud... viste a cara dele quando fomos embora?
Did you see the look on his face?
Viste o olhar na cara dele?
Did you see the look on his face?
Viste o olhar no seu rosto?
Did you see the look on his face?
Você viu o olhar na cara dele?
Did you see the look on his face?
Viu a cara dele?
Did you see the look on his face?
Viste a cara do Finch? Impagável.
Oh, man, did you see the look on his face?
Viste a cara dele?
Did you see the look on his face?
Viram o olhar dele?
Did you see the look on his face?
Viste a cara dele?
Did you see the look on his face? Yeah.
- Viste o olhar dele?
Seriously, did you see the look on his face?
- A sério, viste a sua cara?
- Did you see the look on his face?
Viste a expressão dele?
You did not see the look on his face when I tried to kiss him.
Não viste a cara dele, quando tentei beijá-lo.
Did you guys see the look on his face when they led him out of that courtroom?
Viram a cara dele quando o levaram do tribunal?