Didier tradutor Português
159 parallel translation
Didier!
Didier!
Didier, my darling!
Didier, meu querido!
Didier...
- Didier...
Didier?
- Didier?
Didier has 4 tickets for this gala.
- Didier tem 4 bilhetes para esta festa.
Didier will be furious but never mind.
Didier ficará furioso, mas não importa.
You know Catherine. It's very kind what you did for Didier.
Sabe, Catherine, é muito gentil o que você fez por Didier.
Didier makes the clown in his place.
Didier faz o palhaço em seu lugar.
Didier loves to entertain people.
Didier ama entreter as pessoas.
You know, with Didier there's too much phone calls, too much projects...
Você sabe, com Didier há muito telefonemas, muitos projetos...
Didier, can you do me a favor?
Didier, pode me fazer um favor?
It was one of Didier's ideas.
Foi uma das ideias de Didier.
Didier is the inventor of the perpetual hunting party.
Didier é o inventor dessa festa de caça.
My darling, everybody's waiting for you.
Minha querida, todo mundo está esperando por você. Didier?
Didier, can you drive us to Paris?
Didier, pode nos levar a Paris?
Didier is taking us.
Didier nos levará.
But you came with Didier...
Mas você veio com Didier...
Didier, we must wait for you?
Didier, devemos esperar por você?
Catherine and Didier always what they want with me.
Catherine e Didier sempre fazem o que querem comigo.
It's Didier?
É Didier?
- Didier asked me to type some envelopes.
- Didier me pediu para preencher alguns envelopes.
Catherine, do you think I help Didier as much as I should?
Catherine, você acha que eu ajudo Didier mais do que eu deveria?
Didier called yesterday evening.
Didier ligou ontem à noite.
But you can stay since Didier is not here.
Mas você pode ficar, já que Didier não está aqui.
Didier and now Frederic.
Didier, e agora Frederic.
About Didier...
Sobre Didier...
Didier?
Didier?
Didier, can I help you?
Didier, eu posso ajudá-lo?
Didier, I have to talk to you.
- Didier, eu preciso falar com você.
If you ever were concerned one day! Don't be foolish!
Se você nunca se preocupou! Didier. Didier!
- Stop Didier.
- Pare, Didier.
Didier has some troubles.
Didier teve alguns problemas.
She belongs to Didier.
Ela pertence a Didier.
She sleeps with Didier.
Ela dorme com Didier.
Dear friends. It's not only an honour but also a great joy to me to announce, on the occasion of this modest inauguration the engagement plans of Evelyne, the daughter of Mr. Crépin-Jaujard and my little Didier.
Caros amigos, é para mim uma honra, mas também uma grande alegria, poder anunciar durante esta inauguração o noivado da Evelyne, filha do Sr. Crépin-Jaujard,
Dear Didier, who's the son of my good friends, the De Tartas who've done, who've known who've understood, who've felt...
O pequeno Didier, filho dos meus caros amigos de Tartas... Pois que puderam, que souberam, que compreenderam, que sentiram...
- Didier!
Didier?
Didier's a bit young to get married.
O Didier ainda é muito jovem para se casar.
Didier!
Didier! Não...
Don't you want to see Didier?
Não tens vontade de ver o Didier?
Didier will marry Evelyne. And you can stay with your grandfather.
O Didier vai casar com a Evelyne e você poderá brincar com os seus candeeiros a petróleo.
Charles, where's Didier?
Charles! Onde está o Sr. Didier?
What are you doing in Didier's room?
O que faz no quarto do Didier?
Here's our little Didier.
- Aqui está o nosso pequeno Didier.
- Bravo, Didier, excellent.
- Bravo, Didier. É esplêndido!
I thought Didier was in the park.
Pensava que o Didier estava no parque.
I'll take care of it. is Mr. Didier there?
- Eu trato disto. O Sr. Didier está? - Está...
Didier! - He's 70 years older than her.
Ele tem mais 60 anos do que ela!
Sophie, run a bath for Didier.
Sophie, prepare um banho para o Sr. Didier.
If you can manage to be Romeo, or Didier, one of your heroes in other words, then you are sure to be a success.
Se o senhor souber ser Romeu, ou Didier... Um dos seus heróis, em resumo... Então o seu sucesso ficará assegurado.
Didier!
- Didier!