English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Dilly

Dilly tradutor Português

182 parallel translation
I'm sick of these people dilly-dallying.
Estou farto de pessoas indecisas.
Nothing around here all day but dilly-dally.
Aqui só se mandria!
Got no time to dilly-daily
Já não temos muito tempo
Couldn't be a lily Or a taffy daffy dilly
Não podia ser um lilás Ou um saboroso'bombon'
- And don't dilly-dally.
- E não faça patetices.
- Not dilly-dally.
- Não farei.
She sure must be a dilly, your Aunt.
Com certeza que deve ser uma pessoa especial, a tua tia.
The outfit I came from was a real dilly.
Duma tropa fina.
- Well, don't dilly-dally.
- Bem, não seja mole.
Watch that first step. That's a dilly.
Cuidado com o primeiro passo.
I bought it from a friend, not being a rich lady... who has nothing better to do than dilly-dally with seamstresses.
- Portanto tire isso da cabeça. - Pare com isso. Não queria dizer isso!
You didn't waste much time dilly-dallying around with another bunch of people... did you, once we broke up?
Não perdeste tempo por aí a vadiar com outros... mal acabámos?
You were dilly-dallying around when we were still together.
Tu é que andavas a vadiar por aí quando ainda estávamos juntos.
You didn't waste any time dilly-dallying around... with other people when...
Não perdeste tempo a vadiar por aí... com outros quando...
Don't want to dilly-dally.
Não quer perder tempo.
That doesn't leave much time for dilly-dallying.
Isso não nos deixa algum tempo para conversinhas.
Al, honey, come on, stop dilly-dallying.
Querido, deixa-te de tolices.
- You know-dilly know it, Neddy.
- Claro que simzinho, Neddy.
Homer Simpson, that's a dilly of a pickle.
Homer Simpson! Que grande berbicacho!
If I can give you a French twist with a dip-dilly-dew.
Se podes pentear-me... com gel?
- No dilly-dallying! And don't even think of stopping at the tavern, Bernard, or you'll be sorry!
Não faça bobagem, e não pense em fazer alguma coisa com as cabras, ou você vai se arrepender.
Hey-dilly-ho.
Olázinho.
Well, looks like we'll be staying late today to make up for all this dilly-dallying.
Parece que vamos ficar cá até tarde, hoje, para compensar esta perda de tempo.
This is a dilly of a pickle.
É uma situação difícil.
Anyhoo-dilly-doodle, the embassy says it's a routine hostage taking but I have to drive to Capital City, fill out some forms to get them out.
De qualquer maneirazinha, a embaixada diz que é um rapto de reféns de rotina, mas tenho de ir a Capital City, preencher uns papéis para as soltarem.
Ooh, that's a dilly.
É fantástica.
I was reviewing the sales from last night's stuff. - What the dilly... Oh, look.
Revi as vendas da noite passada.
It's no point in dilly-dallying.
Não faz sentido ficarmos sem fazer nada.
- Dill, you're my hero.
- Dilly, és o meu herói.
Way to go, Dillie!
Vamos, Dilly!
Yes, you did, but, you see, here's the dilly.
Sim, mandaram. Mas a verdade é esta.
Somebody dilly-dallied till March before she made up her mind. At our second choice.
Na nossa segunda opção.
- Sorry I dilly-dallied, Mr. Fuddy-Duddy.
- até se decidir. - Desculpa ter empatado, Mr. Chato.
And sometimes the man puts his hoo-hoo-dilly in the woman's cha-cha.
E às vezes o homem põe a sua pilinha no pipi da mulher.
Who put his hoo-hoo-dilly in your cha-cha?
Quem pôs a sua pilinha no teu pipi?
You put your hoo-hoo-dilly in my mom's cha-cha.
Puseste a tua pilinha no pipi da minha mãe.
Don't dilly-dally.
Não percas tempo.
So I said : "Dilly, this is a job for the bobfather."
Então, disse : "Dilly, isto é um serviço para o Padrinho."
- Let me just get dilly settled.
- Vou só aprontar o Dilly.
According to lipschitz, dilly just gave you a gift.
O Dilly acabou de te dar um presente.
Get us something good, dilly.
Arranja-nos uma coisa boa, Dilly.
- Good frow, dilly.
- Boa, Dilly!
All right, let's not dilly-dally.
Tudo bem, não vamos dilly-dally.
Quit your dilly-dallying and get to class!
Parem com essas tretas e vão para as aulas.
I was serving Dilly Bars at Dairy Queen.
Vendia Dilly Bars no Dairy Queen.
What the dilly?
O que é isto?
That's right Quit dilly-dallying and do it
Correcto! Pára de perder tempo e fá-lo!
Smarter than anything I wore down the dilly.
É muito melhor do que a roupa que usava.
It's a dilly.
...
See, dilly?
Vês, Dilly?
Dilly's right!
O Dilly tem razão!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]