English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Divers

Divers tradutor Português

381 parallel translation
I'll send divers down for it and...
Vou mandar mergulhadores e...
We need several divers to descend to the wreck to search for the specimen.
Precisamos de vários mergulhadores para procurarem o exemplar nos destroços.
I'll wait here for the divers.
Espero aqui pelos mergulhadores.
- Divers ready.
- Mergulhadores a postos.
You're younger than I thought. You see the difference between watching divers and having a pretty girl show you the sunset...
A diferença entre ver mergulhadores mergulharem e ter uma rapariga linda a mostrar-nos o pôr-do-sol...
They were of the sort of ours Hell Divers, of the time, e the pilot had the glass of cockpit opened e flied so low that still I remember it.
Eram do genero dos nossos Hell Divers, da época, e o piloto tinha o vidro do cockpit aberto e voava tão baixo que ainda me lembro dele.
We have a UDT team, but we'll need additional equipment and more divers.
Felizmente, temos uma equipa de mergulhadores sapadores a bordo, mas vamos precisar de mais equipamento e mais mergulhadores.
There's divers out there.
Há mergulhadores lá fora.
- Anything new on those two divers? - Nothing.
- Novidades dos dois mergulhadores?
Our people had lived here a long time when their ship came. We're just a small tribe of pearl divers.
Quando os piratas chegaram, a ilha era habitada pela nossa pequena tribo de pescadores de pérolas.
We'll have the divers tomorrow as soon as possible.
Esta é Linda.
If there is anything out there, the divers will find it in the morning.
Vai acreditar nesse cara? Ele o está enrolando.
He's been hired as one of their divers.
Trabalha lá como mergulhador
You don't become pilots, climbers, divers, marksmen, karate experts, parachutists, saboteurs, knife throwers, experts in code, radio transmitting, signals, camouflage, medicine, chemicals just by pure luck!
Ninguém é piloto, escalador, mergulhador, atirador, especialista em karaté, pára-quedista, sabotador, atirador de facas, especialista em armas, génio dos códigos, da transmissão de rádio, da camuflagem, da medicina e da química apenas por mera sorte.
'Overman broke divers'rules last night, out there.
Foi ali que, ontem, o Overman quebrou as regras de mergulho.
We're gonna send the divers down here in a minute.
Vamos trazer já os mergulhadores.
We're divers for the American Navy.
- Não. Mergulhadores da Marinha.
The one we picked out can handle up to about 50 divers.
O que escolhemos pode levar até 50 mergulhadores.
Well, MacGyver, that's wonderful, but we can't afford five divers, much less 50.
MacGyver, isso é maravilhoso, mas não há dinheiro nem para cinco mergulhadores, quanto mais para 50.
So far, about 83 of the best divers in the country have volunteered.
Até agora, ofereceram-se 83 dos melhores mergulhadores do país.
Some divers must have visited this island.
Deve ter sido de mergulhadores que visitaram a ilha.
- Normally, police divers would have tried to pull Montgomery free...
.. mergulhadores tentam tirar de lá o Montgomery..
Yeah, you would have been, if it hadn't been for those divers laying down mooring cable.
Era o que serias, se não fossem os mergulhadores a instalar cabos.
And so the... the divers were trying to get at the engine and the boat just turned over in the current!
E então os... mergulhadores estavam a tentar chegar ao motor... E o barco simplesmente virou-se na corrente!
- Not only is he a very special friend. But he is one of the best divers in the world.
- Não só ele é um amigo muito especial, como também é um dos melhores mergulhadores do mundo.
It's one of his divers.
É um dos seus mergulhadores.
And also because the scuba divers are not used to going down below 300 feet.
E também porque os mergulhadores de apoio não estão habituados a mergulhar abaixo dos 300 pés.
we asked the free divers, and they all insist that the competition continue.
Perguntámos aos mergulhadores de apneia... e todos eles insistem... em que a competição continue.
All divers, drop what you're doin'.
A todos os mergulhadores, larguem o que estão a fazer.
We need divers to enter the sub and search for survivors... if any.
Preciso de mergulhadores para entrar no submarino e procurar sobreviventes.
Divers, how you doin'?
Mergulhadores, como é que se sentem?
One Night, do you see the divers?
One Night, estás a ver os mergulhadores?
They're amongst the greatest natural divers in the world.
Estão entre os maiores mergulhadores naturais do mundo.
Divers shouldn't have any trouble finding the body.
Os mergulhadores não devem ter problemas em dar com o corpo.
And what about the muff divers?
E então as fufas?
In the same way deep-sea divers experience nitrogen narcosis, you experienced a form of temporal narcosis.
Da mesma forma que os mergulhadores experimentam a narcose de nitrogênio, você experimentou uma forma de narcose temporal.
Send in the divers for the medallion.
Mandem os mergulhadores para o medalhão. Já os agarramos.
Divers down there in shifts.
Mergulhadores lá em baixo por turnos.
The divers are in the water.
Os mergulhadores estão na água.
We had divers goin'over the hull, puttin'probes down the bilge.
Pusemos mergulhadores à volta do casco e colocaram sondas no fundo do porão.
When the divers find the cab, they'll pull the plates.
Os mergulhadores continuam à procura do táxi. Quando o encontrarem, teremos a matrícula e o número de série.
Send our divers down to the Devonshire,
Mande os mergulhadores para o Devonshire.
I sent a couple of divers down and they came up with this.
Os mergulhadores acharam isto.
Yeah, we used sonar imaging to pinpoint it before the divers went down.
É. Localizámo-la por sonar antes dos mergulhadores descerem.
We're sending divers into the river for the body. That thing's dead.
- Os mergulhadores procuram o corpo.
tell himthat we ve got divers down in the hold, right now,
Olha, Sua Honra.
We ve got the divers - coming up, maybe. - Sir...
O diretor do porto diz que tem o maior respeito pelos seus problemas, ele diz que sente muito, mas é necessário que o seu navio... seja retirado o mais rápidamente possível.
In the blue water off Miami Beach today, divers...
"Hoje, nas águas de Miami Beach, mergulhadores..."
Hold the divers.
Esquece isso.
Send in the divers for the medallion.
ALVO DESTRUÍDO
'The divers have...' Mrs...
Sra. Cooper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]