Do not go in there tradutor Português
97 parallel translation
Do not go in there!
Não entrem ali.
No, no, Marva. Do not go in there.
Não Marva, não entre.
- Do not go in there.
- Não entres lá.
I told you, "Do not go in there."
Disse-te para não entrares.
Do not go in there, Hercules!
Não entres aí, Hercules!
And whatever you do... Do not go in there.
E, faça o que fizer, não entre lá.
Whatever you do, do not go in there too hot.
Faças o que fizeres, não entres ali muito agressivo.
Do not go in there!
Não entre aí!
There are lots of nice things to do in the dark but let's not go rowing in Central Park.
Há muitas coisas boas para se fazer à noite mas não vamos remar no central Park.
All this noise, all these Brass Bands, yet these men have come from the North, from silent savanas, to seek some peace in the suburb of a city. And there, every Sunday night they go to ceremonies, not yet known to us.
Diante deste barulho, diante destas fanfarras... homens vindos das calmas savanas do Norte... precisam se refugiar nos bairros da cidade... e lá, em todas as noites dominicais... há cerimônias que nós ainda conhecemos muito mal.
Do you go in to turn the bed down at night whether he's there or not?
A senhora abre sempre a cama mesmo quando ele não está?
What do you mean coming ton my place telling me I'm not to go in there?
Com que lata é que entras na minha casa e dizes-me que não posso lá entrar?
We're still considering what we ought to do this morning and whether or not we should call up the Guard and just have them already there. Go in with you.
E se devemos chamar a Guarda e coIocá-Ia no local... entrando com você.
But suddenly, I got a letter saying my son I have learnt that you are a pilot in an Airlines You also must be going on a flight to Katmandu - lf not, then immidietly go on a holiday to Katmandu - And Inform me immidietly, as soon as you reach there
Se não, vai lá de férias, e quando chegares informa-me e vai ao hotel Soaltee, que é novo, tem um casino, desces as escadas... entras na Disco, que fica do lado direito, pode ser que....
I do not want you go in there. Is that understood?
Não quero que entras lá, entendeste?
You can't go in there until we find out if it's safe or not.
Não pode entrar sem sabermos se é seguro! Fora do caminho, hippies!
Not till you pass your engineer's exam. And you won't do that because you'll just go in there and flunk again.
Só quando passares o exame de Engenharia, o que não vai acontecer porque hás-de chumbar de novo.
We are not to go back in there until the strike is over.
É proibido voltar lá antes do fim da ofensiva.
We do not wish you to go near the churchyard, In case the Germans suspect something is going on there. What could be going on there?
Não quero que se aproximem da igreja, os alemães podem suspeitar de alguma coisa.
- Slater, do not go in there!
- Slater, não vás lá dentro!
I mean, it's not like we have to pay for anything he bought, so all we have do is just go in there and make our statement- -
Não temos de pagar o que comprámos. Só temos de dar o nosso depoimento...
No, not if you go in there busting heads like you usually do.
Não se fores dar porrada a todos como costumas fazer.
But we do know that they will pay us to haul cargo, which they're not going to do if you go in there doing your John Wayne impression.
Sabemos que Pagarão para transportarmos uma carga Mas não se você chegar com essa imitação de John Wayne!
And while he's at it, why not have people believe that the woman who wanted to go there with him was Ingrid Sjostrom, the daughter-in-Iaw of Cardamone?
E já agora, porque não dar a entender que a mulher que estava com ele era a própria Ingrid Sjostrom, a nora do Cardamone?
And when people get in the state that davey's in they do really stupid things like go to a mall that's obviously closed to yell at a woman who's obviously not there.
E quando as pessoas chegam ao estado em que o Davey está... fazem coisas mesmo estúpidas... como ir ao centro comercial que está obviamente fechado... para gritar com uma mulher que obviamente não está lá.
I had a broccoli and asparagus casserole planned for you and me, right there in front of the TV, and we're not going to be able to do that either,'cause I got to go in to work.
Tinha um tacho de bróculos e espargos preparado para ti e para mim, aqui mesmo em frente da TV, e também não vamos poder fazer isso também, porque eu tenho que ir trabalhar. Oh que pena, porque eu tinha bilhetes para hoje à noite.
Well, why don't you go in there and tell him you're not gonna do it?
Porque não entra ali, e diz-lhe que não o vai fazer?
You do not wanna go in there, trust me.
Não vais querer lá ir, garanto-te.
As for the now-infamous Millennium Goals, obviously it has not been easy... but I believe there's a good deal in sight and we should go ruthlessly for that.
E quanto aos agora infames Objectivos do Milénio, obviamente, não foi fácil... mas creio que se fará um bom acordo e deveríamos aceitá-lo.
And do you think you could put up a couple of these when you're there...'cause I was really not in the mood to go down there.
Pois tens. Achas que podes afixar alguns destes, já que estás lá? É que não me apetece mesmo nada ir lá.
Listen to me. You're gonna go back there. You're gonna put that money in Rita's hands, and you're gonna convince her that life is not worth living unless she has jugs the size of Texas, do I make myself clear?
Ouça, você vai voltar lá, você vai colocar esse dinheiro na mão da Rita, e você vai convencê-la de que a vida dela não vale a pena a menos que ela tenha peitos do tamanho do Texas.
Dewey, I am not going to go in there and have a big fight with the boys because you've got nothing to do.
Dewey, eu não vou entrar lá e ter um grande lute com os meninos porque você não tem nada que fazer.
We do not wanna go in there half-cocked.
Não queremos entrar alí "à maluca".
Not to cullen, not to his family.This'll take five minutes.We go in there, we do the show-and-tell relating to the case, and then we're out.Is that clear?
Nem ao Cullen, nem à família. São cinco minutos. Informamo-lo do caso e vamos embora, entendido?
They're not taking this literally, its not that they think that they go five thousand feet up in the air, so to speak but they think that there are certain planes which become more and more abstract such things as the plane of infinity of space
Eles não pegavam isso literalmente, não é que eles pensam que eles sobem 1500 metros no ar, mas eles pensam que existem certos planos que se tornam mais e mais abstratos como o plano do espaço infinito e este é seguido pelo plano da consciência infinita
Well there are two ways - you can go in there and bomb it, and so forth, but that is not very efficient. What you do is try to get the people in that area to kill each other and to destroy there own territory, their own farms.
Há duas maneiras - pode bombardear aquilo tudo, mas não è tão lucrativo como fazer com que as pessoas naquela área o façam por si mesmas, matando-se umas à outras e destruindo o seu próprio território.
Do not go there, I need you in the city center.
Não vão por aí, preciso de vocês no centro da cidade. Diga o que quer e nós fazemos.
Do not make me go in there! No, Mom.
Não faças isso!
- Chuck has family and friends in there. And if we blow Chuck's cover then not only he will have to go underground, but so will everyone else.
Estou a dizer que o Chuck tem amigos e família lá dentro, e que se dermos cabo do disfarce do Chuck, não é só ele que vai ter de se esconder, como toda a gente.
While the man in your life does not rule, you do not want to go back there.
Enquanto o homem da sua vida não governe, não quer voltar para lá.
You do not want to go in there, Corporal.
Não queres entrar aí, Cabo.
I'm not gonna say I would do something like that, but I can see how they get people into that situation where people go in there with bombs and blow them up and shoot at them.
Não estou a dizer que faria algo assim mas compreendo como é que colocam as pessoas nessa situação em que as pessoas vão lá com bombas e explodem-os e disparam contra eles.
You do not want to go in there.
Não vai querer entrar ali.
I'm not sure what you've heard about me, but a murder in Haiti, that's not - no, I can't go there.
Não tenho bem a certeza do que ouviu sobre mim, mas um assassinato no Haiti não é... - Não, não posso lá ir.
Do not make me go in there for you.
Não me faça ir até lá para você.
I came out of the closet in ninth grade, and I'm not willing to go back there again.
Eu saí do armário no nono ano. E eu não quero voltar para lá de novo.
Let's go. So do I, but that's not a girl scout in there.
Eu também, mas ela não é uma escuteira.
Whatever you do, I would not go in there!
Façam o que fizerem, eu não entraria ali!
Destiny, it's not too late to go back in there and tell them you don't wanna do this thing.
Destiny, não é demasiado tarde para voltares lá e dizeres que não queres fazer esta coisa.
There are so many things which we could do. Not to surrender our standard of living, not to live in a gutter, but we do not need 1.5 tonne car to go red light to red light in a city.
Há tantas coisas que podíamos fazer. 5 toneladas para andar na cidade.
Daddy said not to go in there Until the men in suits leave.
O meu pai disse-me para não entrar aí até o homem do fato sair.