Do we have a deal tradutor Português
471 parallel translation
Do we have a deal?
Terei que dar-lhe um recibo?
Do we have a deal?
Nós temos um trato?
- Do we have a deal?
Temos um acordo? Sim, professor.
Hey, do we have a deal or what?
Estamos combinados ou não?
Look, do we have a deal or what?
Olha, nós temos um acordo ou o quê?
So, McFarland, do we have a deal?
Então, McFarland, temos um acordo?
So, do we have a deal?
Então, temos negócio?
Now, do we have a deal?
Então, nós vamos fazer uma troca?
So, do we have a deal?
- Então, temos acordo?
DO WE HAVE A DEAL OR NOT?
Temos um trato?
Do we have a deal? Are they made from real Girl Scouts?
Estão feitas de verdadeiras meninas exploradoras?
Do we have a deal?
Temos um negócio?
- Do we have a deal or not?
- Quem? - Fazemos um acordo?
- Do we have a deal?
- Temos um acordo?
Do we have a deal?
- Temos acordo?
So, General, do we have a deal?
Então, General? Temos acordo?
- Do we have a deal?
- Temos trato?
Do we have a deal or do I take my business elsewhere?
Temos acordo, ou vou fazer negócio noutro sítio?
Do we have a deal?
Temos acordo?
Do we have a deal? Do we have a deal?
Fazemos um acordo?
What do you say, Marko? Do we have a deal?
E então, negócio fechado?
Do we have a deal?
Negócio fechado?
- Do we have a deal?
- Fechamos negócio?
Do we have a deal?
Então, nós temos um acordo?
Do we have a deal?
Temos negócio?
Do we have a deal?
Estamos combinados?
Do we have a deal?
Fazemos um acordo?
Do we have a deal?
Chegamos a acordo?
SMITH : Do we have a deal, Mr. Reagan?
Temos acordo, Mr.
So? Do we have a deal?
E então... temos um acordo?
Some of us think about them every day. I do. But we have to deal with a different set of constraints different kinds of interdependence that those you discuss.
Alguns até se preocupam com isso, como eu... mas lidamos com outras limitações... e conexões diferentes das que mencionou.
We have a great deal to do.
Temos muita coisa para fazer.
There's no end to what he could have done. But the situation that he got placed in... through either his record company, the management... the promoters, the publicity men, all those guys you've gotta deal with... who were saying, " Hey, Jimi, we've gotta tour.
Não há limites para o que ele podia ter feito, mas a situação em que ele se viu, através da discográfica, do empresário, dos promotores e dos publicitários, gente que dizia : " Jimi, vais em digressão.
We all have a great deal to be proud of. Isn't that right, Pete?
Todos temos do que nos orgulhar, não é mesmo, Pete?
Listen... if I can meet his price do we still have a deal?
Ouçam... se eu fizer o preço dele, fazemos negócio na mesma?
- So... do we have a deal?
Temos acordo?
WE HAVE DECIDED TO DO A DEAL.
Decidimos propor-lhe um acordo.
Oh, that's a good one. So do we have a deal?
Essa foi boa.
I think I finessed Miller down at City Hall... so all we have to do to get past go... is be a little creative on our teamster deal.
Acho que você deveria falar com Miller Por que ele voltará para a cidade apenas na Páskoa. Ele é a nossa força criativa.
Do we have a deal?
Temos um acordo?
- Do we have a deal?
- Então, temos um acordo?
If you guys don't do it, we don't have a deal.
Rapazes se vocês não o fazem, deixamos de ter qualquer tipo de acordo.
- Do we have a deal or not?
Estamos de acordo ou não?
Mr. Hazard, sir... I do believe we have ourselves a deal.
Acho que temos um acordo.
In the past 20 years, you have caused myself and the city of New York a good deal of distress, as we have watched you take our beloved Yankees and reduce them to a laughingstock, all for the glorification of your massive ego.
Nos últimos 20 anos, provocou em mim e na cidade de Nova Iorque imensa angústia, ao pegar nos nossos amados Yankees e ao ridicularizá-los, tudo em nome da glorificação do seu enorme ego!
As you can see, Jadzia we have a great deal of planning to do.
Como vê, Jadzia, temos muito que planear.
they have a much tougher time than we do, because we deal with systems that are intrinsically simple.
Eles têm momentos muito piores do que nós, porque nós lidamos com sistemas que são intrinsecamente simples.
Since our souls have existed for thousands of years before the advent of Selfosophy, we all have a great deal of wiping to do.
Como as nossas almas existiam há milhares de anos antes do advento da "Filosofia de Si", todos temos muita limpeza a fazer. "
If you do that... we have a deal.
Se fizeres isso... nós temos um contrato.
So do we have a deal?
Então, temos acordo?
We...'ve given it a great deal of thought and've decided that perhaps I have been a bit selfish and if you need to work to be happy, then you may do so with my blessing.
Bem, eu... Pensei muito, e cheguei à conclusão de que talvez tenha sido algo egoísta e, se precisa de trabalhar para ser feliz, tem a minha bênção.