English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Do you know this man

Do you know this man tradutor Português

394 parallel translation
- Do you know this man?
- Conhece este homem?
Do you know this man?
Conhece este homem?
Do you know this man, Sergeant?
Conhece este homem, Sargento?
He says, "Do you know this man?"
- Pergunta se conhece este homem.
Do you know this man?
Sim. Conhece este homem?
Do you know this man, Jesus of Nazareth?
Conheces este homem, Jesus de Nazaré?
Look here, do you know this man?
Olha para aqui, conheces este homem?
- Do you know this man? - Uh-uh.
O senhor conhece este homem?
Do you know this man?
Conhecem-no?
Do you know this man?
Conhece este homem? Claro. Todos conhecem o Gary.
How do you know this man?
- Está bem. Como conheceste este homem?
Quark, how well do you know this man?
Quark, conhece bem a este tipo?
Do you know this man?
- Conheces esse homem?
Do you know this man?
- Conhece este homem?
Do you know this man?
Conheces este homem?
- Do you know this man? - Yes.
- Conheces este homem?
- Do you know this man?
- Conhece-o?
Do you know this man, Agent?
Conhece esse homem, agente?
Do you know this young man, Mrs Halligan?
Conhece este rapaz, Sra. Halligan?
Say, do you know some other man who can do this test job for us?
Ouça, sabe de outro homem que possa fazer este teste para nós?
You know, I'll bet I'll be the only man there outside of Charles fool enough to dress up like this.
Aposto que sou o único, além do Charlie, suficiente parvo para estar assim vestido.
Do you know that rarely do you meet a man of the world as you... in this dull countryside.
É muito raro encontrar um homem requintado como o senhor... numa terreola tão aborrecida como esta
- Do you know this young man?
- Conhece este jovem?
Young man, do you know this of Catullus?
Jovem, conheces esta de Catullus?
Do you know what this man was doing down at Lime House?
O que fazia ele em Limehouse?
You know it's we who, at this moment, are working for man's happiness.
Sabe que somos nós, neste momento, que estamos a trabalhar para a felicidade do Homem.
I know there's no reason in this whole world why you wouldn't like to step on something like me but do you think you could ever take to a man who dragged you from your home and done you the way I done you?
Não há razão nenhuma no mundo... para querer encontrar alguém como eu... mas acha que pode querer um homem... que te arrastou de casa e te tratou como eu tratei?
Do you know who this is, man?
Sabes o que é isto?
What do you know! Is this the lucky young man?
Este é o felizardo?
- Do you know who this man is?
- A propósito, fica a conhecê-Io.
I don't know anything about your courtroom procedure, but I demand to be heard before you sentence this man to die :
Não sei nada sobre o procedimento do vosso tribunal, mas exijo que me escutem antes de sentenciar este homem à morte.
This man has got more brains than you'll ever know.
O tipo tem mais miolos do que tu podes pensar.
Do you know who this man is?
Sabes quem é este homem?
Do you know how old this man and this woman are?
Sabem quantos anos têm esta senhora e este cavalheiro?
Do you happen to know this man?
Conhece este homem?
Do you know who this man is, Bundy?
- Sabe quem é este homem, Bundy?
Do you know what this young man just did?
Sabe o que este jovem acabou de fazer?
You know, if he's man enough to do this, then we should be.
Se ele é homem para isso, nós também devemos ser.
This is banji. You know, the girls that be on the corner talking about your man. One that can hang out with the roughest...
Como as miúdas, na esquina, a falar do teu homem, das que andam com os mais brutos.
Well, Herr Kessler, we'd like to know what you would do if the cleaning man handed you a green card filled in like this.
Ora bem, Herr Kessler, queremos saber o que faria se o Serviço de Limpeza lhe enviasse um impresso preenchido assim.
You listen. lf you do anything to stand in my way I'll go to every television station and newspaper in this city and let them know who the mystery man in the red suit is!
Se fizer algo para te interpor em meu caminho juro que irei à televisão e aos jornais da cidade e lhes direi quem é o misterioso homem que viu de vermelho!
Do you know who this man is?
Sabe quem é este homem?
Do you know where this other man is now?
Sabes onde está o outro homem, agora?
How do you know what I am? - I'll tell you this, black man.
- Eu digo-lhe isto, negro...
I don't know if you're serious about killing this man or not, but I do know this. It has nothing to do with our daughter.
Não sei se isso de matares o homem é a sério ou não só que nada tem a ver com a nossa filha.
Hey, do you know where room 404 is, man,'cause I was up at this party, and...
Você sabe onde é o quarto 404, porque eu estava numa festa e...
Maybe on Cardassia, but on this station this man is Chief of Operations and I know more about these systems than anyone, including you.
Talvez em Cardássia. Mas nesta estação, este homem é Chefe de Operações. Sei mais sobre estes sistemas do que qualquer outra pessoa.
You have the look of love in your eyes, but I'm an ugly man. I know this.
Tu tens o olhar do amor nos teus olhos, mas sou um homem feio.
A member was left behind what were then enemy lines. I can only say to those family members of Group 303... whose members are, I know as I speak... gathering to comfort you. To the parents of the missing man... no effort will be spared... to find this brave man and bring him home.
Um membro desse grupo ficou para trás das linhas inimigas... e eu só posso dizer, para as famílias dos soldados do 303... soldados que agora se... reúnem em solidariedade... e aos pais do desaparecido, que não pouparemos esforços... para encontrar esse bravo soldado e trazê-lo de volta.
I know when a man is gone. Do you think you can handle this case?
Dizes que levantaste apenas um cheque falso naquele banco.
Do you know how this man escaped?
Sabes como este homem fugiu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]