Do you know what this is tradutor Português
916 parallel translation
- Do you know what this is?
- Sabes o que é isto?
Do you know what this is?
Sabem o que é isto?
Do you know what this is?
Sabes o que é isto?
- Do you know what this is?
Sabes o que é isto?
Do you know what this is?
Sabe o que é isso?
- Do you know what this is?
- Sabe o que isto é?
FIRST OF ALL, DO YOU KNOW WHAT THIS IS?
Primeiro, sabe o que é isso?
- Do you know what this is?
- Sabe o que é isto, Algernon?
Do you know what this is?
Sabe o que isto é?
- Do you know what this is?
- Sabe o que é isto?
Do you know what this is?
- Sabe quem é?
Do you know what this is?
Sabe o que é isto?
Do you know what this is?
- Sabe o que é isto?
Do you know what this is, Doctor?
Sabe o que é isto?
Do you know what this is?
Sabes o que isto é?
And... do you know what this is?
E depois... Aqui também.
Don't move. Do you know what this is?
Sabe o que é isto?
Do you know what I'm doing when this is over? I'm putting into port, I'm getting off the ship and putting an oar on my shoulder, and I'm starting inland.
Chego ao porto, desembarco... ponho um remo ao ombro e começarei a caminhar terra adentro.
You know what this is all about. It has little to do with whether you should play Cora.
Sabes perfeitamente que não tem nada a ver se deves ou não interpretar Cora.
I don't know how you'll solve this or what good is going to come of it but whatever you do, Vic, I wish you all the happiness in the book.
Nâo sei como vais resolver isto, ou que bem isso trará, mas, facas o que fizeres, Vic, desejo-te as maiores felicidades.
If you know what this thing is, Doctor, I suggest you tell us.
Se vocês sabem do que se trata, contem-nos.
Patty is touchy about what I'm going to show you but she loves this land as all of us Rogers do. That I know.
A Patty é sensível quanto a isso, mas ama essa terra como todos nós.
I believe in what you do, but I do not know if this is the right solution.
Acredito no que faz, mas não sei se é uma boa solução.
This is your rifle and your bullets. And you know what they can do.
Este é o seu rifle e suas balas e você sabe o que eles podem fazer.
Do you know what "face" is in this language?
Sabes como se diz "cara" nesta língua?
- Charles, do you know what day this is?
Charles, sabe que dia é hoje?
You know what you really should do... and we were discussing this the other night... what you should really do is settle down.
Sabe o que deveria fazer? A Edna e eu falámos sobre isto, na outra noite. Devia assentar!
NOW, MAX, DO YOU KNOW WHAT THIS LARGER PILL IS FOR?
Max, sabe para que serve a cápsula maior?
Do you know what day this is?
Sabes que dia é hoje?
NOW LOOK, MISS SLOAN, I DON'T KNOW WHO YOU ARE OR WHAT YOUR LITTLE GAME IS BUT I DO KNOW THIS MUCH- - NOBODY CAN DROWN IN A PHONE BOOTH.
Ouça, Miss Sloan não sei quem é, ou qual o seu jogo mas uma coisa eu sei :
- Do you know what gun this is?
- Sabe que arma é esta?
I just want you to know what a stinking thing this is with Davis.
Ouve, quero que saibas que acho este assunto do Davis uma coisa asquerosa.
Do you know what a scoop this is?
Estás a ver o golpe?
I do'nt know what saw of relationship you with this woman but I can sure you admired many detail to move against anemy is Defrock... and move they will - sir... 21 of own cloth comrade murded cut to peises
Não sei que relação tiveste com essa mulher... mas os meus homens vão atacar ao romper da aurora. 21 dos teus camaradas foram mortos. Cortados aos bocados.
Wait. lf this is a trial, we have the right to know what you think we've done.
Espere. Se é um julgamento, temos o direito de saber do que nos acusam.
You know, this case is so full of confusing details that, excuse me, uh, I said to myself, "What I'm gonna do is, " I'm gonna make a tape-record "of everything that I think about the case and all the questions I want to ask."
Este caso está tão cheio de contrariedades que, desculpe, que disse a mim próprio, "vou gravar todas as ideias que tiver sobre o caso e gravar todas as perguntas".
So you understand, before this game is over, I want every prisoner in this institution to know what I mean by power, and who controls it.
Para que compreendas, antes do fim do jogo, quero que todos os reclusos desta cadeia saibam o que é para mim o poder, e quem o controla.
Do you know what this food is worth?
Você sabe o que vale a pena este alimento?
Hey, you know what? I know this one. What I do is...
Conheço um passo que...
What do you know! Is this the lucky young man?
Este é o felizardo?
You know what I couId do is take this wall and just turn it this way so I`ve got a larger living space plus it`II create a flow into the main living area.
Sabe o que eu poderia fazer... é pegar esta parede e colocá-la aqui... assim eu teria uma grande sala... Aqui poderia pôr uma estante para os livros.
Do you know what this is?
Você sabe o que é isto?
I don't know what this is all about... but I do know that what you are doing here is completely illegal.
Não sei do que estão falando. Mas sei que o que querem fazer é totalmente ilegal.
You know what this guy is talking about?
Por favor, sabe do que esse rapaz está a falar?
Okay, everyone, now I can't guarantee this thing is gonna work. - You know, this is... - What's it supposed to do?
OK, não posso garantir-vos que esta coisa vai funcionar.
I mean, this is small-time compared to what you can do with your you-know-what.
Isto era peixe miúdo comparado com o que podes fazer com o teu Tu-sabes-o-quê.
Do you know what the penalty for animal cruelty is in this state?
Sabe qual a pena por maltratar os animais neste estado?
Wait until tomorrow, then you'll know what this is about.
Espere até amanhã que logo saberá do que se trata.
You know I can't abide cuss words, but this time I'm gonna use one because I'm damn tired of hearing what General Lee is gonna do to us.
Sabem que não pactuo com pragas, mas, desta vez, vou usar uma por estar farto de ouvir o que o general Lee nos vai fazer.
Do you know what her rent was? This building is supposed to be rent-stabilized... but I think the landlord is screwing me. Her rent?
- Sabe quanto ela pagava de renda?
Okay, I don't know what this is all about, but I want you guys out of here right now, or I call the cops.
Não sei do que falam, mas saiam daqui, ou chamo a polícia!