Do you know where it is tradutor Português
192 parallel translation
Can you lead us to this land of promise? Do you know where it is?
Podes levar-nos a esta terra de promessas?
Do you know where it is?
Sabes onde é?
Do you know where it is now?
Sabes onde ela está agora?
Do you know where it is?
- Sabes onde é? - Sim!
Do you know where it is?
Sabe onde é? - Onde?
- Do you know where it is?
- Sabe onde está?
Do you know where it is?
Mas sabes aonde é?
Mr. Laredo, do you know where it is?
- Sr. Laredo, sabe onde fica?
- Do you know where it is?
- Sabes onde está?
Do you know where it is?
- Claro, sabes onde é?
Do you know where it is?
Sabes onde fica?
Yes. - Do you know where it is?
Sabes onde fica?
Do you know where it is?
Sabes onde vai ser?
- Do you know where it is?
- Sabe onde ele está?
I need to find this house. Do you know where it is?
Tenho de encontrar essa casa, sabes onde é?
- Do you know where it is?
- Sabes onde é?
Do you know where it is?
Sabe onde isso fica?
- Do you know where it is?
- sabe onde fica?
OK, do you know where it is? - Yeah.
Sabes onde é?
Do you know where it is?
- Sabes onde está?
Do you know where it is? Yes, we know where it is.
Peguem estas lembranças e divirtam-se por enquanto.
- Do you know where it is?
Sabes onde e?
Would you pay it to know where Eddie Mars'wife is?
Dava duzentos para saber onde está a mulher do Eddie Mars?
Where do you guys think you've been? You know what time it is?
Onde se meteram?
It's like London here, do you know where that is?
Parece Londres. Sabes, ao menos, onde fica Londres?
Do you know where he is? Luz, it's not like you to make a fool of yourself.
Ligue-me ao apartamento do Sr. Rink.
And you look on the Bambino? You know where it is?
E andam à procura do Bambino?
Uh, what's funny is that, um, the place where they asked you to deliver the ransom, you know, way up on top of the hill like that there... I mean, it's almost as though they wanted to have a place that was exposed... in order to be photographed.
O engraçado é que o lugar que escolheram para a entrega do resgate, assim no cimo de uma colina, é como se quisessem um sítio exposto, para poderem ser fotografados.
I saw them do it in Bangkok, you know where that is, don't you?
Vi fazerem isso em Banguecoque. Sabes onde é, não sabes?
If you want to know where the true leadership of the Socialist Party of America is, it'll be in the basement of this building in five minutes...
Si quer saber onde está a verdadeira sede... do Partido Socialista da América, dentro de cinco minutos estará no sótão deste edifício,
I know you've heard it a million times but the scene where the mayor is hit in the head with the mayonnaise jar...
Já o deve ter ouvido um milhão de vezes, mas aquela cena do Presidente da Câmara a apanhar com a maionese...
DO YOU KNOW WHERE WE CAN FIND MICHELLE? IT IS URGENT.
- Sabe da Michelle, é urgente?
- Do you know where he is now? - Sorry to have to say it,
Sabe onde ele está agora?
Four is where you talk your way out of it, and I know you can do that.
A quarta é o que deves dizer para salvar-te, e sei que isso tu sabes fazer.
- Because you do not know where it is.
- Porque ela não sabe o caminho.
Maybe you don't know what it's like to sleep under bridges... and never know where your next meal is coming from, but I do.
Hei, era só uma piada. Uma má piada, ok?
- So you do know where it is. - Of course.
- Então, sabe onde ele está?
You know, we'd like to do that, but frankly, Sarris, sir, we don't know what it is or even where it is.
Gostaríamos de o fazer mas, sinceramente, Sarris, não sabemos o que é, nem sequer onde está.
Brandon, where are you going with all those fireworks? The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
A Protector acelerou bastante ao sair do buraco negro e pregou-se na atmosfera a Mach 15, o que, como sabem, é muito instável, obviamente.
And I don't know where we go from here, but I do know that wherever it is I want it to be with you.
E não sei como vai ser daqui para a frente, mas o que eu sei é que quero estar contigo.
- Do you really know where it is?
- Sabes realmente onde fica?
If you need it back, you know where it is.
E, se precisar do dinheiro, sabe onde está.
You know, son, I can probably tell you where it is a whole lot quicker than you can find it.
Posso dizer-te onde está o que queres é mais rápido do que estares à procura.
You want to make sure you don't forget it, and you feel like - - almost like that new stuff is gonna open up all this other new stuff where you know you'll do 30 new minutes.
Queres ter a certeza de que não te esqueces disso, e sentes-te como... se o novo material abrisse uma série de coisas novas e sabes que vais ter 30 minutos de coisas novas.
- It's where he's from, It's not his name, well, I know it's meant to be the ugliest state under the heavens, why do you care what his name is?
É o sítio de onde ele vem. Não é o nome dele. Só sei que é o estado mais feio que existe.
You know, since this is a book of Piglet's memories... maybe it remembers where Piglet is.
Sabem, como isso é um livro com memórias do Piglet... talvez nos lembre onde ele está.
Do you know where is it?
Sabes onde é?
You hear the sound it makes... but you do not know where it comes from, or where it is going.
Ouve o som que ele faz... mas não sabe de onde ele vem, ou para onde ele vai.
But you do not know where it is, do you?
O Stark de lá mencionou...
- It's about her! Do you know where she is?
Sabes onde ela está?
Whose job is it to know where you are at all times in case he might have to call you at any hour of the day or night?
De quem é a obrigação de saber o que andas a fazer a toda a hora. Em caso de ser preciso ligar-te a qualquer hora do dia ou da noite?