Doce tradutor Português
10,508 parallel translation
Hot, then sour. Hot, then sour.
Doce e, depois, ácida.
Make you want to hop on a cotton candy dragon and leap on a damn rainbow, you know?
Faz-te querer montar num dragão de algodão doce e saltar sobre um arco-íris, sabes como é?
Sophie's a wonderful, sweet woman.
A Sophie é uma mulher linda e doce
Yeah, but if he's hungry enough to eat the messiest candy bar in the world... he's gonna take those gloves off.
Sim, mas se estiver com fome o suficiente para comer o doce mas melado do mundo... vai te de tirar as luvas.
He seemed sweet, laid-back.
Ele parecia tão doce e descontraído.
Elan, she's so angelic and sweet.
Elan, ela é tão angelical e doce.
So playing ball in the hallway and enabling a child's sweet tooth?
Então, jogando bola no corredor e permitindo dente doce de uma criança?
- Seems like a sweet person.
- Parece uma pessoa doce.
Home, sweet home.
Lar, doce lar.
She should be, you know, interested in maple syrup and cartoon mice.
Ela devia estar interessada em doce e desenhos animados.
Oh, sweet girl.
- Uma doce rapariga.
- "Perhaps like a sweet?"
- "Talvez algo doce"?
Uh... anything for you, you sweet little muffin.
Tudo o que quiseres, meu queque doce.
Sweet musical Jesus, that's your friend?
Doce Jesus musical! É a tua amiga?
Sounds so sweet just to say it.
Soa tão doce só de dizê-lo.
It's a very sweet name. "
É um nome doce.
When I was drinking and using, those things were like candy.
Quando bebia, era como um doce para mim.
Uh, is that a candy cane, Milhouse?
Isso é uma bengala doce, Milhouse?
Home sweet home, right?
Lar doce lar, certo?
Triple venti half-sweet nonfat caramel macchiato.
Um macchiato de caramelo, magro, meio-doce.
Or when Sugar Rose here just wants to float around the Mediterranean on the yacht.
Ou quando a doce Rose apenas quiser navegar pelo Mediterrâneo com o iate.
Oh, I don't mean to, my sweet girl.
Eu não quero, minha doce menina.
You're more likely to find love... At the sweet age of 16.
É mais provável encontrarmos o amor na doce idade dos 16 anos.
You're sweet and short.
És doce e curto.
You're the most amazing woman I have ever met, and you're not just beautiful, but you're sweet and caring and kind and brilliant and tenacious.
E não só és bonita, como és doce e carinhosa e simpática e brilhante e persistente...
Thanks for that. Bedtime should be a treat.
Obrigadinha, hoje a hora de deitar vai ser pera doce...
" Sweet Muse, I saw you last Monday at 10am waiting on the bench... for the west-bound # 95 bus toward Noordwijk.
" Doce Musa, eu vi-te na última 2ª feira as 10 horas a espera no banco... pelo autocarro da linha oeste 95 para Noordwijk.
Sweet Muse and wait for him and kill him.
Doce Musa e esperar por ele e matá-lo.
" Sweet Muse,
" Doce Musa,
_
Doce Musa para Louco por ti
Of course. Can I offer you a slice of pie, or maybe a glass of sweet tea?
Posso oferecer-lhe uma fatia de tarte, ou talvez um copo de chá doce?
I'm not sure why he did it but I sure am glad that God rearranged the letters in yam to... create something even sweeter.
Não sei por que Ele o fez, mas fico contente que Deus tenha juntado as letras Y-A-M para criar algo doce.
Freshwater mussels, to be exact.
Mexilhões de água doce, para ser mais exacta.
The closest freshwater lake is here, sir.
O lago de água doce mais próximo fica aqui, senhor. St.
♪ How sweet the sound... ♪
Como é doce o som...
Trick-or-treat!
Doce ou travessura!
Wait till you try the black cotton candy.
Espera até provares o algodão doce preto.
It tastes just like cotton candy.
Sabe tal e qual como algodão doce!
Trick or treat.
- Doce ou travessura. - A luz do alpendre está apagada.
We can still squeeze in some solid trick-or-treating.
Ainda podemos encaixar uns bons "doce ou travessura".
Oh, poor, sweet Jeffrey.
Pobre, doce Jeffrey.
Or it can be... slow and sweet.
Ou pode ser lento. E doce.
You are a smart, sweet man, and you're strong, and you're funny, and you're a hell of a cook, and with all this tragedy you've experienced, you still got a good heart.
Tu és um homem inteligente e doce, e és forte, engraçado, cozinhas bem, e depois de toda a tragédia que viveste ainda tens um bom coração.
So you like salty sweet.
Então, gostas de doce e picante.
I now had the sweet joy and the serenity I'd been searching for every day of my life.
Agora tenho a doce alegria e a serenidade que tenho procurado todos os dias da minha vida.
Oh, sweet!
Oh, doce!
Sh-She's very sweet.
- Ela é muito doce.
Yeah, that's us.
- Lar doce lar.
Sweet Mexican treasure.
- Doce tesouro mexicano.
Oh.
DOCE OU TRAVESSURA! Como é que aquilo foi parar aí?
Krusty and cotton candy.
- "Krusty e algodão doce".