Doctors tradutor Português
8,029 parallel translation
Doctors, shareholders.
Médicos, accionistas.
200,000 American troops on the ground indefinitely to provide security and support for an equal number of doctors and elementary school teachers.
200 mil tropas americanas no terreno indefinidamente para fornecer segurança e apoio a um número igual de médicos e professores de instrução primária.
So, those doctors are psychiatrists, miss?
Aqueles médicos são psiquiatras?
~ Yes. Found this is the driveway, doesn't belong to the doctors.
Encontrei isto na entrada.
The ones the doctors gave her after Tom died.
Aqueles que o médico receitou após a morte do Tom.
Support groups, doctors and nurses, anyone who might be familiar with his circumstances.
Grupos de apoio, médicos e enfermeiras, qualquer pessoa que esteja familiarizada com o estado dele.
Besides a gnarly scar and a couple months on crutches, doctors say that I'm gonna be fine.
Além de uma cicatriz torta, e alguns meses de muletas, os médicos dizem que vou ficar bem.
Maria, the doctors will never be able to cure her.
Maria, os médicos nunca vão ser capazes de a curar.
- The government wants to shut us down because... one of our doctors is wanted for murder and sexual assault.
O Governo quer fechar-nos, porque... Um dos nossos médicos está a ser procurado por homicídio e abuso sexual.
Of course. Listen, I've worked with doctors before, many times.
Claro, já trabalhei com médicos antes, várias vezes.
When do I get to speak to her previous doctors?
Quando posso falar com o médico anterior?
You showed my tumor to other doctors, without my consent... I needed to understand...
Mostraste o meu tumor a outros médicos, sem o meu consentimento.
He is lying open on an operating table, with two doctors working very hard to save his life!
Ele está deitado, aberto, numa mesa de operações, com dois médicos a tentar salvar-lhe a vida.
When I met him, he was a handyman and then, he got a job as a janitor cleaning, like, you know, doctors'offices and dentists'offices and things like that.
Quando o conheci, era faz-tudo. Depois foi trabalhar como empregado de limpeza e limpava consultórios médicos, dentistas e afins.
The doctors haven't been much help so I thought maybe getting him out of the city might be a good thing.
Os médicos não têm sido uma grande ajuda então, pensei que se o tirasse da cidade talvez lhe fizesse bem.
Doctors are all over it, so...
Os médicos estão a tratar dele, então...
- We're paramedics, not doctors.
Somos paramédicos, não médicos.
But I have to undergo a psychiatric evaluation by one of your state-appointed doctors.
Mas eu tinha de passar por uma avaliação psiquiátrica, com um médico do Estado.
Irrespective of you being shot, you are what doctors call one lucky son of a bitch.
Apesar de ter apanhado um tiro, é o que os médicos chamam um filho da mãe de sorte.
I was getting treated when I heard him arguing with the doctors.
Estava a ser tratado, quando o ouvi discutir com os médicos.
Doctors had to remove the case from Bruce's wrist to operate.
Os médicos tiraram a mala do pulso do Bruce para operá-lo.
Sh... she's with the doctors.
- Está com os médicos.
So, I'm doing this stint at Doctors Without Borders, setting up a small clinic in Kinshasa administering the MMR vaccine to children.
GALERIA DA RUA U, WASHINGTON DC. Estava a fazer uma temporada nos Médicos Sem Fronteiras, numa pequena clínica em Kinshasa, a aplicar a vacina SCR, em crianças.
Finally, day four, this guy shows up from Doctors Without Borders, saying he's my boss, gets me out of jail.
Finalmente, depois de quatro dias, aparece um tipo dos Médicos Sem Fronteiras, a dizer que é o meu chefe, e tira-me da cadeia.
Turns out he's not with Doctors Without Borders at all.
Acontece que ele não estava com os Médicos Sem Fronteiras.
We are transporting 12 other doctors and scientists to the naval base in Norfolk, Virginia, where we hope to find pilots and planes and determine whether or not there are functioning labs to mass-produce the cure.
Vamos transportar 12 outros médicos e cientistas até à Base Naval de Norfolk, na Virgínia, onde esperamos encontrar pilotos e aviões e determinar se existem ou não laboratórios funcionais para a produção em massa da cura.
The hope is, with planes, pilots, scientists, and doctors, we can get the labs in America and possibly even overseas up and running and getting real distribution of the cure.
A esperança é que, com aviões, pilotos, cientistas e médicos, possamos ter os laboratórios nos EUA e, até talvez, no exterior a trabalhar e a proceder à verdadeira distribuição da cura.
That's what I thought, sir, but then I checked the ship's manifest, and aside from a skeleton crew from the military sealift command to run the ship, there were only 15 doctors on board.
Isso é o que eu pensei, senhor, mas então eu chequei manifesto do navio, e para além de uma equipe mínima de o transporte marítimo militar comando para executar o navio, havia apenas 15 médicos a bordo.
15 doctors, all that equipment...
15 médicos, todos os equipamentos que...
Sir, doctors are secure.
Sir, os médicos são seguras.
Nathan James, we got about 18 doctors and crew, one of them hurt.
Nathan James, temos cerca de 18 médicos e tripulantes, um deles ferido.
- Did he say doctors?
- Ele disse médicos?
There's Wesen fertility doctors in every big city, although what we're talking about is illegal.
Há em qualquer cidade grande, mesmo sendo ilegais.
But a Wesen couple could speak with these doctors without raising any suspicion.
Mas um casal Wesen pode falar sem levantar suspeitas.
We'll speak with the Wesen fertility doctors.
- Vamos falar com os médicos Wesen.
So it looks like there's three Wesen fertility doctors in Portland.
Há três médicos especialistas em Portland.
She won't accept what the doctors are telling her.
Ela não aceita o que os médicos lhe dizem.
For doctors, tests, and therapies.
Médicos, testes e terapia.
I mean real doctors.
Eu quero dizer médicos a sério.
Doctors say Louwana died of a congestive heart failure.
Esta noite, a mãe de Amanda Berry morreu.
I think the doctors promised you something once you were cleared for solid food.
Pode ser? Jake Solano, do FBI?
My personal and my city doctors cleared me. I'm fine.
Os médicos libertaram-me.
What? Doctors cleared him.
Os médicos libertaram-no.
Piron doctors want to cut him open like a guinea pig, see what makes him so special.
Os médicos da Piron queriam cortá-lo como uma cobaia, ver o que é que faz dele tão especial.
It was closed casket because the doctors had removed so much of his face.
O caixão estava fechado, pois os médicos tiraram - muita pele do rosto.
Some doctors are fools.
Alguns médicos são idiotas.
Conclusion... Some doctors are rich.
Conclusão : alguns médicos são ricos.
Some doctors are rich.
Alguns médicos são ricos.
Doctors are rich.
Os médicos são ricos.
Some doctors are rich.
- Alguns médicos são ricos.
Doctors are working on him.
Os médicos estão a tratar dele.