English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Doctrine

Doctrine tradutor Português

272 parallel translation
A rebellious, insufferable doctrine.
Uma doutrina rebelde e intolerável.
It's no accident that this doctrine of destruction of nations... sprang from the Jewish mind :
O fundador e organizador do Partido Social Democrático alemão... foi o judeu Ferdinand LaSalle-Wolfson. A judia Rosa Luxenburg ( nome real :
It's no accident that this doctrine of destruction of nations... sprang from the Jewish mind :
Não é coincidência que esta doutrina de destruição de nações... brote das mentes judias : de Karl Mark, filho de Margoehei, um rabino e advogado em Trier.
It's no accident that this doctrine of destruction of nations... sprang from the Jewish mind :
Incitação de jovens aos conflitos de classe e ao terrorismo.
Their doctrine of love is that true love is only thinkable with a union of heart and mind.
A sua doutrina diz-nos que o verdadeiro amor... apenas se se concebe como a união do coração e da mente.
Now your commander, says to his doctrine, do you know what's in this... world the reward for the human sacrifice?
Agora seu comandante, diz para sua doutrina, sabe qual é nessa... terra o prêmio para sacrifício humano?
The Americans... who've dropped more bombs on a tiny country than during the World War and are wrong in their doctrine,
- Os americanos. - Sim, os americanos. Os americanos que já usaram mais bombas num pais pequeno do que em toda a segunda guerra mundial e que se enganam quando dizem :
Its object is to examine the content of your works to see if they conform to fundamental Christian doctrine.
O objectivo é examinar o conteúdo dos seus trabalhos para determinar se estão conforme os fundamentos da doutrina Cristã.
It is the opinion of the commissioners, therefore that the works of Father Telemond present ambiguities and even grave errors in philosophical and theological matters which offend catholic doctrine.
É a opinião dos membros da comissão, portanto que os trabalhos do Padre Telemond apresentam ambiguidades, e até erros graves em temas filosóficos e teológicos que ofendem a doutrina Católica.
It's a most attractive political doctrine, but I'm afraid it's too optimistic.
Ela é a mais atraente das doutrinas políticas, mas temo que seja otimista demais.
Our doctrine is the right one, and soon we will proclaim it publicly to all.
A nossa doutrina é a correcta, e em breve a proclamaremos publicamente a todo o mundo.
I know everything that goes on in this holy place... and I also know that you persist in denying... the true doctrine of Grace.
Sei tudo o que se passa neste santo lugar... Sei também que continua a negar... a verdadeira doutrina da Graça.
It's his doctrine : Crime lurks within us. We have to flush it out.
É a doutrina dele : o crime vive em nós, só nos basta querer alcançá-lo.
Laubardemont's new doctrine, Barre's new doctrine, especially invented for this occasion, is the work of men who are not concerned with fact or with law or with theology
a nova doutrina do Laubardemont. A doutrina especialmente inventada por Varre para esta ocasião que é o trabalho de homens, que não se preocupam com os fatos nem as leis, nem a teologia,
The nazistas had nailed the doctrine of the community of the people, of if learning to be German ones with the others.
Os nazis pregaram a doutrina da comunidade do povo, de se aprender a ser alemão uns com os outros.
So a crisis in doctrine occurred when they discovered that the square root of two was irrational.
Gerou-se uma crise da doutrina quando descobriram, que a raiz quadrada de 2 era irracional.
In this moment of soul doctrine
neste momento os seus espíritos incorporaram em Fang.
She rebelled against absoIutist doctrine... and helped some anarchists to get to exile.
É um rebelde contra a doutrina absouItista... e ajudou alguns anarquistas a serem exilados.
Cambodia is the Nixon doctrine in its purest form.
É a doutrina de Nixon na sua forma mais pura.
Under the states'rights doctrine... the holding of slaves is a matter to be decided... by the sovereign states themselves, rather than an overreaching... power hungry, and I must say it, a meddling federal government.
Sob a doutrina dos direitos de estados... a propriedade de escravos é um assunto a ser tratado... pelos próprios estados soberanos, ao invés de um governo... Federal ultrapassado e sedento de poder.
Yes, there is a French radical group that teaches that doctrine.
Há um grupo radical francês que ensina essa doutrina.
Your Eminence, it was the doctrine of the early Christians.
Eminência, era a doutrina dos primeiros Cristãos.
Master Wu Lou, we " ll go practise our kung fu ln Buddhist doctrine you excel.
Mestre Wu Lou, nós vamos praticar nosso kung fu No budismo você melhora.
Now it is time to continue your training in the art of Mikkyo, the secret doctrine.
Agora está na altura de continuares o teu treino aprendendo a arte de mikkyo, uma doutrina secreta.
One traditional doctrine insists, "Spare the rod, spoil the child," suggesting a punitive approach.
Uma doutrina tradicional insiste, "Mimos a mais, estragam a criança", sugerindo uma postura punitiva.
True insight cannot be gained by specialized knowledge by victory or defeat or doctrine or dogma.
Verdadeira visão não pode ser adquirida por conhecimento especializado por vitória ou derrota ou doutrina ou dogma.
A mistake in the doctrine?
, erro da doutrina?
According to his doctrine, the Essential Being is reborn in successive reincarnations.
Segundo sua doutrina, o Ser Essencial renasce em sucessivas reencarnações.
Maharishi Baba is the author of several widely known books on matters of doctrine, such as for example his commentaries on the sacred books, the famous "The Rig Veda in the Age of the Oil Rig", and his celebrated "Dangers of the Business of Baptism in the Waters of the Ganges, Gan - jeez, its Risky!"
Maharishi Baba é autor de vários livros de grande difusão sobre temas de doutrina, como por exemplo seus comentários sobre os livros sagrados, o famoso "Mah barata lah patatah", e seu célebre "Perigos do ofício do batismo nas águas do Ganges, ganges do ofício".
- You are aware that that is contrary to doctrine in this matter?
Você está ciente que isso é o contrário ao que se ensina nessa matéria?
As a result of this, President Monroe put forth the eponymous - meaning "named after oneself" - Monroe Doctrine, which, in one sense, established the US as a local peacekeeper
Foi por isso que o presidente Monroe tornou pública a eponímica. Ou seja, que tem o seu nome, Doutrina Monroe, que, de certo modo, estabeleceu os EUA como o garante da paz.
Filled with the rage over his daughter's murder instilled with the religious doctrine that anyone who takes an innocent life must forfeit his life. It becomes easy to see why Gerald Braun was so impassioned to believe he was right.
Enraivecido com o assassínio da filha, com a doutrina religiosa de que uma pessoa que mata uma vida inocente deve dar a sua vida, torna-se fácil perceber porque Gerald Braun estava tão motivado a acreditar que tinha razão.
By challenging Doctrine you're suggesting that everything we believe about ourselves, our history, our ancient and rightful claim over this region of space, the authority of this Ministry itself... is a lie.
Por desafiar a Doutrina... você está a sugerir que tudo em que acreditamos... sobre nós mesmos, nossa história, nossa antiga e justa reivindicação por esta região do espaço, A própria autoridade deste Ministério... é uma mentira.
Heresy against Doctrine.
Heresia contra a Doutrina.
Our true origins on Earth lost over the eons, replaced by Doctrine... the myth that we were the first race.
Nossas origens verdadeiras na Terra perdida pelas eras, substituída pela Doutrina... O mito de que somos a primeira raça.
I'm being charged with heresy against Doctrine.
Estou a ser acusado de heresia contra a Doutrina.
You have no rights under Doctrine.
Não tem direitos sob a Doutrina.
Professor Forra Gegen, you are accused of heresy against Doctrine.
Professor Forra Gegen, Você é acusado de heresia contra a Doutrina.
Three months ago, you circulated a study criticizing what you called "resistance to truth" - - once again, disputing Doctrine.
Três meses atrás, você circulou um estudo... criticando o que chamou de "resistência à verdade"... mais uma vez, desafiando a Doutrina.
I apologize if I wrote anything that offended the elders, but I never even mentioned the word "doctrine."
Peço desculpas se escrevi algo que ofendesse os Anciões, mas nunca mencionei a palavra "doutrina".
I'm not concerned at all with Doctrine!
Não tenho problemas com a Doutrina!
I will not deny 20 million years of history and Doctrine just because one insignificant saurian has a theory.
Não negarei 20 milhões de anos de história e Doutrina... só porque um insignificante sáurio tem uma teoria.
An incredible achievement, and yet, your ancient Doctrine predicted terrible disasters if it were even attempted.
Um feito inacreditável, e ainda assim, sua velha Doutrina previa terríveis desastres... se fosse tentada.
They succeeded, and your society entered a new chapter of exploration and your Doctrine was changed accordingly.
Eles tiveram sucesso e sua sociedade... entrou num novo capítulo na exploração... e sua Doutrina foi modificada de acordo.
Gegen, you are guilty of heresy against Doctrine and will be placed on a detention colony.
Gegen, você é culpado de heresia contra a Doutrina... e irá ser colocado em uma Colónia de detenção.
It's established legal doctrine - posse comitatus. the army can't be turned against our own people.
É doutrina legal estabelecida que o exército não ser usado contra o nosso próprio povo.
ln these theories lay the seeds of Nazi doctrine.
Estas teorias foram as sementes da doutrina nazi.
According to Lebensborn doctrine, an illegitimate child was no disgrace, as long as the mother was genetically fit.
De acordo com a doutrina Lebensborn, um filho ilegítimo não era uma desgraça, desde que a mãe fosse geneticamente adequada.
lts doctrine will be unchangeable.
"A sua doutrina será imutável."
This new doctrine,
Esta é outra nova doutrina :
And as chaplain, you'd have to support this doctrine.
Como capelães deveriam apoiar esta doutrina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]