Does that ring any bells tradutor Português
22 parallel translation
- Does that ring any bells?
Diz-te alguma coisa?
Does that ring any bells?
Diz-te alguma coisa?
Does that ring any bells for you?
Isso diz-lhe alguma coisa?
Does that ring any bells?
Lembra-se?
Does that ring any bells?
Lembram-se?
Does that ring any bells to you?
- Esse nome diz-lhe alguma coisa?
Does that ring any bells?
Será que isto diz alguma coisa?
Does that ring any bells?
Lembra-te alguma coisa?
Does that ring any bells?
Isso diz-lhe alguma coisa?
Jules, does that ring any bells with Jake?
Jules, conseguiste alguma informação do Jake?
Does that ring any bells?
Isso não te diz nada?
Does that ring any bells?
Diz-lhe alguma coisa?
Does that ring any bells?
Traz-te alguma lembrança?
Does that ring any bells with you?
Isso diz-te alguma coisa?
Does that ring any bells?
Aquele sino ainda toca?
Does that ring any bells?
Faz-te lembrar alguma coisa? Oz.
Mmm, does that ring any bells, Mr. Kosca?
Isso faz-lhe lembrar algo, Mr. "Kosca"?
Now, does that ring any bells today?
Agora... isso levanta algumas questões hoje?
That, "Gringo, go home" graffiti, does it ring any bells?
Aquele graffito "Gringo, vai para casa" não te diz nada?
The last bomb was planted at a karaoke bar... 623 East Jackson... does that address ring any bells?
A última bomba foi posta num bar de karaoke, East Jackson no 623. Lembra-se desta morada?
Does that name ring any bells?
O nome diz-te alguma coisa?