Does this mean anything to you tradutor Português
59 parallel translation
Does this mean anything to you?
Isto significa alguma coisa para si?
Mr. Templeton, does this mean anything to you?
Mr. Templeton, isto diz-lhe alguma coisa?
Does this mean anything to you?
Vês? Diz-te alguma coisa?
Does this mean anything to you?
Isto diz-lhe alguma coisa?
- Does this mean anything to you?
- Isto diz-lhe alguma coisa?
But does this mean anything to you?
- Quero, pois. Diga-me se estas letras têm algum significado para si.
Hey, does this mean anything to you?
Diz-me diz-te alguma coisa esta frase?
Does this mean anything to you?
Isto diz-te alguma coisa?
- Does this mean anything to you?
- Isto significa alguma coisa para ti? - Nao.
- Does this mean anything to you two?
Isto tem algum significado para vocês?
Does this mean anything to you?
Isto diz-lhe algo?
Does this mean anything to you?
Isto significa alguma coisa para ti?
- Does this mean anything to you?
- Isto significa alguma coisa para ti?
Does this mean anything to you?
Isso significa alguma coisa para ti?
Does this mean anything to you?
Significa alguma coisa para você?
Does this mean anything to you?
Isso significa alguma coisa para si?
Does this mean anything to you?
Isso significa algo para ti?
Does this mean anything to you?
Isso significa algo para você?
Possibly a long shot. Does this mean anything to you?
É capaz de ser rebuscado, mas isto diz-lhe alguma coisa?
Does this mean anything to you?
Isto significa alguma coisa para ti? Não.
Does this mean anything to you?
Isto significa algo para ti?
Does this mean anything to you?
Isto tem algum significado para si?
Does this mean anything to you?
Significa alguma coisa para ti?
Father... does this mean anything to you?
Padre... Isto significa alguma coisa para si?
Does this name mean anything to you?
Tami Giacoppetti?
- Does this ring mean anything to you?
- Este anel diz-lhe alguma coisa? - Massagem grátis ( free + mason = Maçonaria )?
Ustane does this map mean anything to you?
Ustane? Este mapa, o que significa? Você sabe?
Does any of this mean anything to you?
Isto diz-te alguma coisa?
- Kemal Yfter... does this name mean anything to you?
Kemal Yfter... Este nome não te diz nada?
Does this coin mean anything to you?
Conhece esta moeda?
Does this name mean anything to you?
Esse nome não te diz nada?
Now this does not mean that the situation is irreversible... but it's very important for you to try to think back... to any time, let's say within the last six months or so... when you might have come in contact with a toxic material... for example, contaminated water or gases... radiation, anything out of the ordinary, which... could have caused this. Miss Vane?
Isto não significa que o processo seja irreversível mas é importante que trate de se recordar se no passado, digamos, faz seis meses ou algo assim esteve em contacto com um material tóxico por exemplo, água ou gases poluídos radiação ou algo fora do comum que tenha podido causar isto.
Does this figure mean anything to you, Doctor?
Este valor diz-lhe alguma coisa, doutor?
Does this mean anything to you, Sara?
Isto significa algo para ti, Sara?
Does this mean anything to you, sweet cheeks?
Dí-lo uma e outra vez, isso não significa nada para você?
- Does this place mean anything to you?
- Este lugar significa algo para ti?
Does this face mean anything to you?
Reconhece este rosto?
Does this cross mean anything to you?
Esta cruz significa alguma coisa para você?
Does any of this mean anything to you?
Alguma destas coisas significam algo para ti?
Does this recording mean anything to you?
Esta gravação significa alguma coisa para si?
Does this necklace mean anything to you, Richard?
Este colar significa alguma coisa para si, Richard?
I know this is gonna sound crazy, but does the number 9.5 or 9 1 / 2 mean anything to you?
Sei que isto lhe vai parecer de loucos, mas o número 9.5 ou nove e meia diz-lhe algo?
Does this symbol mean anything to you guys?
Este símbolo diz-vos alguma coisa?
Does any of this mean anything to you?
Isto significa alguma coisa para si?
Does this mean anything to either of you?
Algum de vocês reconhece isto?
Now, does this name mean anything to you?
Este nome significa alguma coisa para ti?
I mean, does this note mean anything to you?
Quer dizer, esta nota significa alguma coisa para si?
Hey, does the, uh, this pocket watch mean anything to you, Nazi-relic wise? No.
Este relógio de bolso diz-te algo, como relíquia nazi?
Does this face mean anything to you?
Este rosto significa algo para vocês?