Doesn't work that way tradutor Português
466 parallel translation
Or I suppose you're just the big brains! Or maybe you take a chance now and then just for laughs. Or maybe it doesn't work that way.
Deve ser o cérebro, ou talvez arrisque agora só por gozo, ou talvez não funcione assim.
- It doesn't work that way with me.
- Não funcionou comigo.
"But it doesn't always work out that way."
"Mas isso nem sempre funciona dessa maneira."
You know our magic doesn't work that way.
Tu sabes que a nossa magia não funciona assim.
But, Sam, suppose it doesn't work that way.
Mas supõe que não funciona assim.
Because my mind doesn't work that way, that's why.
Porque a minha mente não funciona dessa maneira, é apenas por isso.
- It doesn't work that way.
- Não é assim que funciona.
Unfortunately the world doesn't work that way.
Infelizmente, o mundo não funciona assim.
It doesn't work that way.
Não funciona dessa maneira.
The portal can only be opened from the outside, not without the correct identity code : It doesn't work that way, Quince :
Não funciona assim, Quince.
I was able to pull the dart out before the full dose penetrated. It doesn't work that way. You got the full dose the second it hit.
Não mais atingem o alvo como um projétil único, e sim como 12 projéteis separados, desintegrando todos os ossos e tecidos e destruindo o crânio completamente.
They say, "A lot of laughs, no problems." Doesn't work that way, does it?
Dizem que só se querem divertir sem problemas, mas as coisas não se passam assim.
It doesn't work that way.
Não é assim.
- [Scoffs] It doesn't work that way.
- Isso não funciona assim, Barb.
It doesn't work that way.
Isto não funciona assim.
- It doesn't work that way.
- Não funciona assim.
It just doesn't work that way, MacGyver.
As coisas não são assim, MacGyver.
Doesn't work that way.
Aterra. Não funciona assim.
It just doesn't work that way. Okay?
Isto não funciona assim.
It doesn't work that way.
Não. Não funciona assim.
Because it doesn't work that way, you fool.
Porque não é assim que funciona, seu bobo!
It doesn't work that way between us.
As coisas não são assim entre nós.
It doesn't work that way.
Isso não pode ser.
I will meet you there to make sure you say, "I'll take it," to any menial job that's tossed your way. Well, I'm afraid tomorrow doesn't work for me.
Por isso, se vestires um fato, lavares esses dentes e puseres água de colónia para disfarçar esse cheiro a canguru, ele recebe-te amanhã à tarde.
He doesn't work that way.
Não funciona assim.
- It doesn't work that way, Coach.
- Não funciona assim, Treinador.
But life doesn't always work out that way.
Mas a vida nem sempre funciona assim.
moving parts. It doesn't work that way.
Não é assim que funciona.
No, we can't lt doesn't work that way
Não, não podemos. Não é assim que funciona.
It doesn't quite work that way.
A coisa não é bem assim.
It doesn't quite work that way, son.
Não é bem assim que funciona, filho.
It doesn't work that way.
Não funciona assim.
I got news for you. It doesn't work that way!
As coisas não são assim, Sarah!
It doesn't work that way, son.
Não funciona assim, rapaz.
Mr Miyagi, it doesn't exactly work that way.
Senhor Miyagi, não é bem assim que isto funciona.
It doesn't work that way.
Isso não funciona assim.
You've just got so many factions and groups to please and satisfy... and it just doesn't work that way.
Existem tantas facções e grupos a quem agradar e satisfazer, mas as coisas não funcionam assim.
It just doesn't work that way.
Não funciona assim.
It doesn't work that way.
Nao funciona assim.
- No, it doesn't work that way.
- Não funciona assim.
Why not? Because it just doesn't work that way.
Porque não funciona assim.
I'd love to believe that too, but it doesn't work that way.
Também adorava acreditar, mas não é assim.
Well, it doesn't work that way for Bajorans.
Não funciona assim, para as bajorianas.
Unfortunately, it doesn't work that way.
Infelizmente, näo é o caso.
It doesn't work that way.
Isso não resulta assim.
Oh, Miguel, God doesn't work that way.
Miguel, Deus não é assim.
It- - It doesn't work that way, damn it.
Isto não funciona assim, caramba!
It doesn't work that way.
As coisas não funcionam assim.
It just doesn't work that way.
As coisas não funcionam assim.
It doesn't work that way.
Não funcionava assim.
- It doesn't work that way.
- Não, não funciona assim.
doesn't work 73
doesn't work like that 18
that way 1811
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't work like that 18
that way 1811
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't ring a bell 98
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30
doesn't it bother you 35
doesn't she 320
doesn't ring a bell 98
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30
doesn't it bother you 35