Doggie tradutor Português
575 parallel translation
Hey, doggie, come on.
Cãozinho, vá lá.
That's a good doggie.
Lindo menino.
Hey, nice doggie.
Lindo cãozinho.
# Have the doggie's teeth pulled out #
Arrancava os dentes ao cao!
"Come in, doggie, we're home."
Entre, caozinho, chegamos em casa.
And the little lady wins a big doggie.
Quem será o próximo? E a garota ganha um grande cachorro.
Would you like to bring your doggie with you?
Por aqui, por favor. Quer trazer o seu cachorro?
- You forgot your doggie.
- Sim? - Esqueceu-se do seu cachorro.
You can put your little doggie in the boot, George.
Podes pôr o teu cãozinho na bagageira, George.
He may go panting'after you like a little doggie, but he can't lead you nowhere.
Ele pode tentar mas não a vai levar a lugar nenhum.
I'm a good little doggie.
Sou um cãozinho bonito.
Give doggie boney.
Dêm um osso ao cachorro.
All right, boys. How about a little doggie for supper?
Que tal um cozido de cachorro?
I go to my little doggie house, and you have your nice big house.
Vou pra minha casinha e você Para a sua bela e grande casa.
Doggie, want more?
Queres mais?
Hello Jasper, nice little doggie.
Olá, Jasper. Como vai, cachorrinho?
What's up doggie?
O que é, cãozinho?
Nice doggie.
Cãozinho.
You're a doggie bag.
E tu, um saco do lixo.
Good doggie!
Lindo cão!
But if you have to throw up, you use this bag, alright? Come on, that's a doggie bag.
E se precisares de vomitar, usas este saco.
My position is the doggie position and I'm at the wrong end.
Estou na posição dos cãezinhos, e do lado errado.
Did you ever see the "Dancing Doggie" dog food commercial?
Já alguma vez viste o "Dancing Doggie" o anúncio comercial de comida para cão?
Nice doggie.
Lindo cãozinho.
You and the wife do it doggie-style?
Tu e a patroa dão-se a fantasias esquisitas?
You carried her like a doggie.
Você a trazia como um cãozinho.
Your doggie looks tired.
O seu cãozinho parece estar cansado.
- Well, er... thinking that the doggie might fancy a sausage a bit later for his dinner, - l put it in my refrigerator.
Bem... achando que o cãozinho podia querer um salpicão mais tarde como jantar, pu-lo no meu frigorificozinho.
The little doggie is very particular, he will not touch chunky food.
O cãozinho é muito esquisito, não toca em carne aos bocados.
I could have told you my doggie had eaten it.
Podia ter-lhe dito que o meu cãozinho o comera.
Especially if the doggie ate it.
Em especial se o cão o comeu.
Come on, doggie.
Anda lá, cãozinho.
Hi, doggie.
Olá, cãozinho.
Doggie doesn't have a collar, but you know it's the Leeds'dog. And the Jacobi cat. And the padlock on the door.
O cãozinho não tem coleira, mas sabes que é o cão dos Leeds... e o gato dos Jacobi... e o cadeado na porta.
Mother Hubbard was looking in the cupboard to find for her poor doggie a bone.
E mais, Von Smallhausen? - No cemitério.
Nice doggie.
Querido cãozinho.
Nice doggie...
Bonito cão...
Oh, what a nice doggie.
Que lindo cãozinho.
What a good doggie.
Lindo cãozinho.
# Bedurble diggle doggie - dooby-doggle-durgle-day
# Bedurble diggle doggle - dooby-doggle-durgle-day
Doggie Do, it was called.
Chamava-se "Cãozinho Faz".
- Doggie! - No-No.
- Cãozinho!
- Doggie. I wanna pet him!
- Quero fazer-lhe festas!
Doggie! We'll go inside and buy you a nice gum ball.
Vamos lá dentro que eu compro-te uma pastilha elástica.
You may think owning the Hardy Har joke shop... is all drudgery- - unwrapping dribble glasses, checking doggie doo inventory- - but I wuv it.
Tu podes pensar que possuir a loja de partidas Hardy Har é tudo trabalho penoso, desembrulhar copos de baba, verificar o inventário do cocó de cão... mas eu "adolo".
NICE DOGGIE.
Lindo cão.
- That's my doggie. I'm glad you told her.
- O cachorro é meu.
A little doggie.
Um cachorro, um cachorrinho.
Here, doggie.
Aqui.
THEN RENE WILL BRING YOU A DOGGIE BAG. BUT I DO NOT HAVE A DOGGIE.
Não tenho cão.
Good doggie.
Lindo cãozinho.