English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't ask questions

Don't ask questions tradutor Português

842 parallel translation
Darling, don't ask questions.
Querido, não faças perguntas.
Don't ask so many questions.
Não faças perguntas.
I've so many questions I'd like to ask, I don't know where to begin.
Tenho tantas perguntas para fazer que não sei por onde começar.
Don't ask questions.
Não faça perguntas.
The doctor's gonna ask questions. I don't have any answers.
Não, é melhor não.
- Darling, don't ask questions.
- Querido, não faças perguntas.
Don't ask questions, do as you're told.
Não faças perguntas, faz o que te mandam.
Don't ask questions when you're given an order.
Não faça perguntas quando recebe uma ordem.
I don't think I'm going to ask you any more questions.
Não penso perguntar-lhe mais nada.
Saunders can get busy, and I'd like to ask a few questions, if you don't mind.
O Saunders pode ficar ocupado e eu queria fazer-lhe algumas perguntas, se não se importa.
- Don't you want to ask me some questions?
- Não me quer fazer perguntas?
Don't you ever ask any questions?
O senhor nunca faz perguntas?
So you don't have to ask me any more questions. You have now the facts.
Por isso não me faça mais perguntas... tem os factos todos.
Don't ask any more questions.
Já chega.
And I suggest that you don't ask any questions.
Sugiro que não faça nenhuma pergunta.
You don't ask questions.
Não faz perguntas.
You know, Phillip, I get quite intrigued when people don't answer questions and quite curious. - Did you ask me a question?
Sabes, Phillip, intriga-me quando não respondem às perguntas.
You pretty much have to take his word for it too because often you don't know even what questions to ask.
E precisa aceitar a palavra dele... pois muitas vezes nem saberá que perguntas fazer.
Don't ask questions about things that don't concern you.
Não faças perguntas sobre coisas que não te dizem respeito.
Can't you tell me? Don't ask so many questions.
Não pode me contar?
Don't ask me any more questions, I beg you.
Não me pergunte mais nada, não me pergunte, peço-lhe.
- Don't ask questions, Kid.
- Não perguntes nada.
I suppose when you're short of men you don't ask questions.
Acho, que quando precisam de homens não fazem muitas perguntas.
You don't ask no questions, you don't answer no questions... unless you want to wind up like that.
Não se fazem perguntas, não se responde a perguntas, a menos que se queira acabar assim.
They'll ask you a lot of questions, but they don't know a thing.
Vão fazer-te perguntas, mas não sabem nada.
Strangers don't ask questions in Diablo, they just answer them.
Os estranhos não fazem perguntas em Diablo, só respondem.
And you don't ask questions. You answer them.
Não faça perguntas, responda a elas.
If he shows up, don't ask questions. Shoot to kill.
Se ele aparecer, não faça perguntas.
When you ride with us, Barlow, don't ask no questions.
Quando andar cnnosco não faça perguntas.
Not true? Boy, you not only ask the questions, you answer them too, don't you?
Você não só faz perguntas como também lhes responde!
If we put money in a heifer and she don't turn out, we got to ask questions.
Se gastamos dinheiro numa novilha e ela não crescer, temos de fazer perguntas.
Now, don't ask me no questions.
Agora, não me pergunte não há perguntas.
- Don't ask questions.
- Não faça perguntas.
When they don't ask questions, it's because they know the answers already.
Quando eles não fazem perguntas, é porque já sabem as respostas antecipadamente.
Don't ask questions. Robbie.
- Sem perguntas, Robbie.
Don't ask silly questions.
Então, não faças perguntas parvas.
Why don't you ask me questions, huh?
Por que não me faz perguntas?
Look, cowboy, you'd be better off if you just do what you're told and don't ask any questions.
Olhe vaqueiro, é melhor fazer o que lhe dizem sem fazer perguntas.
[Clears Throat] I meant to ask you about that too. Now, uh, I don't want you to think I'm prying into your private life... asking a lot of personal questions, but, uh, I always think it's interesting... why a person... kills... another person.
Não quero que penses que me intrometo na tua vida privada... fazendo-te muitas perguntas pessoais, mas... sempre me interessou saber... o que pode levar uma pessoa a matar outra.
I don't ask questions, you know, as long as they're well-behaved.
Eu não faço perguntas desde que se portem bem.
Ah don't ask me any questions.
Ah não me faça nenhuma pergunta.
- Don't ask stupid questions, get to work!
- Não perguntem estúpidos, a trabalhar!
I want to ask you and your husband a few questions, if you don't mind.
Quero fazer algumas perguntas a si e ao seu marido.
If I don't come back with Little Joe, we'll ask some more questions.
Se eu não voltar com o Little Joe, faremos mais perguntas.
Because the posse might stop long enough to ask questions, and I don't like questions.
Porque eles podem parar para fazer perguntas e não gosto de perguntas.
I don't care what questions people ask. Just as long as he's alive.
Não me interessa que perguntas fazem desde que ele esteja vivo.
You don't take it wrong I ask you all these questions, Parson?
Não leva a mal eu fazer-lhe todas estas perguntas, Parson?
- Don't ask questions, just do it.
- Não faças perguntas, faz o que eu digo.
No, no, sit down. I don't wanna trouble you. - I just wanna ask a few questions.
Não quero incomodar, só fazer umas perguntas.
Don't ask such questions.
Não faça perguntas dessas.
Please don't ask anymore questions.
Por favor, não faças mais perguntas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]