English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't be so sure

Don't be so sure tradutor Português

285 parallel translation
The war'll be over before your dandelions sprout. Don't be so sure.
Quando os dentes-de-leão florirem, a guerra terá terminado.
- Don't be so sure of yourself.
- Não esteja tão seguro de si mesmo.
Don't be so sure.
Não tenha tanta certeza.
Don't be so sure.
Não estejas tão certa.
Yeah? Don't be so sure, Dodge.
Não estejas tão certo, Dodge.
Well, I don't think you should be so proud of that... though I am sure it must've been very pleasant.
Bem, não acho que devia estar tão orgulhoso disso... mas tenho a certeza que deve ter sido muito agradável.
I don't want to be personal, of course... but psychologically speaking, I wouldn't be so sure that you're in love with her now.
Não quero pessoalizar, claro... mas falando psicológicamente, eu não teria tanta... certeza de que você está agora apaixonado por ela.
- Don't be so sure.
- Não tenhas tanta certeza.
Now, don't be so sure.
Não esteja tão certo disso.
So be sure to finish each other off, because if you don't, I will!
Se não se liquidarem uns aos outros, liquido-vos eu.
Don't be so sure ;
Não tenha tantas certezas ;
I don't know... you sure can't be secure if you live so close to a prison.
Não, Não se pode viver seguro tão perto da prisão.
- Don't be so sure.
- Não te iludas.
Don't be so sure.
Não tenhas tanta certeza.
Don't be so sure you know what you're talking about all the time.
Não tenhas sempre tanta certeza de que sabes do que estás a falar.
- Don't be so sure of that... For Charlie Wei, champion of the Four-Door Fist, has never yet been defeated.
- Não tenhas tanta certeza disso... pois Charlie Wei, Campeão dos "Quatro Punhos"... nunca foi derrotado antes.
Don't be so sure.
- Não penses isso.
Don't be so sure, Baoyu.
Não tenhas tanta certeza Baoyu.
Don't be so sure.
Não estejas tão seguro.
Don't be so sure.
- Não tenha assim tanta certeza.
Don " t be so sure.
Não tenhas tanta certeza.
- Don't be so sure.
- Não tenha tanta certeza.
Don't be so sure.
- Não tenhas tanta certeza.
Don't be so sure.
Não esteja tão certa.
Don't be so sure.
- Não se fie nisso.
- Bet they would. - Don't be so sure.
- De certeza que não é difícil.
DON'T BE SO SURE.
Não estejas tão certo disso...
- Don't be so sure.
- Não aposte nisso.
- Don't be so sure.
- Não estejas assim tão certa.
- Don't be so sure.
- Não se fie.
Don't be so sure. With this hole I've opened, there could be many problems.
Não tenhas tanta certeza, amigo, este buraco que eu abri ali pode trazer muitos problemas.
How can you be so sure when you don't know what it is you're supposed to know?
Como podes ter tanta certeza se não sabes o que fazer?
- Don't be so sure, Jimmy.
- Não estejas tão certo, Jimmy.
Don't be so sure.
Eu não estou certa sobre isso.
Don't be so sure. Look at George.
Não estejas tão certa disso.
Don't be so sure.
Não faça conclusões precipitadas.
Oh, don't be so sure.
Oh, não esteja tão certo.
Don't be so fuckin'sure,'cause you don't know what the fuckin'numbers are!
Tu não sabes o que estás a dizer.
Don't be so sure.
Não tenha bem a certeza.
Don't be so sure.
Podíamos cobrir a DS9 com envoltórios "autênticos"
Don't be so sure about that.
Não esteja tão certo sobre isso.
- I wouldn't be so sure. - Don't worry.
- Entende de autoridade, não é?
Oh, don't be so sure.
Não tenhas tanta certeza.
Don't be so sure about that.
- Não tenhas tanta certeza.
Nothing that would interest you. Don't be so sure.
- Nada que lhe interesse.
Well, sure, the Frinkiac 7 looks impressive - don't touch it - but I predict that within 100 years, computers will be twice as powerful... 10,000 times larger... and so expensive that only the five richest kings of Europe will own them.
Sim, claro, o Frinkiac 7 parece impressionante... Não mexam! ... mas em 100 anos, os computadores terão o dobro da capacidade, serão dez mil vezes maiores, e tão caros, que só os cinco reis mais ricos da Europa os terão.
- Don't be so sure.
Não tenhas tanta certeza.
Don't be so sure about that.
Será mais fácil lidar com os ratos. Não tenhas tanta certeza disso.
Don't be so sure.
Não tenhas tantas certezas.
Don't be so sure about that.
Legendas : João Ahrens Teixeira
Don't be so sure... sir.
Sir. Jack?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]