English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't come near me

Don't come near me tradutor Português

249 parallel translation
Don't come near me!
Não te aproximes de mim!
- Don't come near me!
- Não te aproximes!
Don't you dare come near me.
Não aproxime.
Don't ever come near me or speak to me again about your rotten schemes.
Nunca mais te aproximes ou fales comigo outra vez acerca dos teus planos podres.
Don't come near me.
Não se aproxime de mim.
Don't come near me!
Não se aproxime de mim.
- Don't come near me.
- Não te aproximes.
Don't dare come near me!
Não te aproximes de mim!
Don't you come near me.
Não se aproxime de mim.
Don't come near me!
- Não se aproxime!
- Don't come near me.
- Não se aproxime de mim.
Stay far away from me and don't come near me again.
Fiques longe de mim e não te aproximes de mim outra vez.
- Don't come near me!
- Não te chegues!
Just you don't better come near me, do you hear?
É melhor não te aproximares, ouviste?
Just you don't better come near me.
É melhor não o fazeres.
- Don't you come near me!
- Não se aproxime de mim!
- Don't any of you come near me.
Não se aproximem!
Don't come near me till I tell you.
Não se aproxime até eu mandar.
Don't come near me.
Não te chegues perto de mim.
Don't come near me!
Não te aproximes!
Please, don't come near me.
Não chegue perto de mim.
- No, don't come near me.
- Não, não te aproximes.
Don't come near me.
Como entras-te aqui?
Don't come near me, or he gets it right between the eyes. He'll do it. He'll do it.
Não te aproximes, ou ele leva um tiro entre os olhos.
Don't come near me.
Não te aproximes de mim.
Now, go away and don't ever come near me again.
Vá-se embora e nunca mais me apareça.
- Don't come near me.
- Não se chegue a mim.
Don't come near me Angel please.
Não se aproxime de mim, Angel, por favor.
- Don't come near me.
Não se aproxime de mim!
Don't come near me.
Não se aproxime.
I don't think God is going to let Danny come near me again.
Não creio que Deus deixe o Danny voltar a aproximar-se de mim.
Don't you come near me, Sheriff, I've warned you.
Não toque em mim Xerife, estou te avisando.
Come on. - Don't come near me!
Não chega perto!
Don't anybody come near me!
Que ninguém se aproxime de mim!
Just... don't come near me.
Não te aproximes.
Don't come near me!
Não se aproximem de mim!
Don't come near me.
Deixe-me sozinho.
Don't come near me, Leo!
Não te aproximes, Leo!
Don't come near me!
- Não se aproximem. - Chamem a segurança!
Now that I have, and until I change back... don't come near me.
Agora que as virei, e até mudar outra vez, não te aproximes de mim.
Don't you come near me, I'll knock your fucking head off!
Não te aproximes de mim. Eu arranco-te a cabeça!
Please don't come near me!
- Não se aproxime.
- Don't come near me!
Louco! - Não te aproximes de mim!
Don't come near me, or follow me!
Não te aproximes!
Don't come near me, or follow me, or talk to me!
Não fales comigo!
Don't even come near me. Hey, watch it.
Nem te chegues perto de mim.
Don't come near me? ! If I drop it, we will all die!
Se deixo cair a mala, morremos todos.
Don't you come near me!
Afasta-te de mim.
Lilith, don't come near me - I swear I'll jump!
Lilith, não te aproximes de mim. Eu juro que salto!
- Don't come near me. - What you mean, don't come near you?
- Não te aproximes de mim - o que tu disses-te, para eu nao me aproximar?
Don't come near that shit, not even from curiosity.
Não me aproximo dessa merda, nem por curiosidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]