English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't do it for me

Don't do it for me tradutor Português

378 parallel translation
Whatever you do, don't think you have to do it for me.
Faças o que fizeres, não o faças por mim.
I do think it does something for me, don't you?
Faz algo por mim, não achas?
If it weren't for you, you don't think I'd care how or when I caught up with your uncle, do you?
Se não fosse por tua causa, achas que me importava como e quando apanhava o teu tio?
Max, you have to do this for me and I don't want any arguments about it.
Max, faz isto por mim, e não quero discussões.
Maybe that's strategy, Colonel, and maybe I don't understand it but you don't need me for what you're gonna do tonight.
Pode ser parte da estratégia, coronel, e pode ser que não entenda. Mas não precisa de mim para o que vai fazer esta noite.
Now, this book I was telling you about the title has just slipped my memory for the moment. Well, it's about a mother, which is a nice idea, I think, don't you?
O livro de que estava a falar-lhe no momento, não me lembro do título é sobre uma mãe, o que é uma boa ideia, não acha?
All right, miss, have it your own way, but don't blame me for what happens.
Certo. Faça do seu modo, mas não me culpe pelo que acontecer.
If you don't do it for him, do it for me.
Se não o fizeres por ele, fá-Io por mim.
Somehow it don't seem fitting for a bridegroom to spend his wedding night in a tree.
Não me parece bem um noivo passar a noite do casamento numa árvore.
Why don't you let me do it for you?
Porque não me deixa fazer isso por si?
Today's the release date for "Don't Leave Me Now." Do you have it?
Hoje devia sair o disco "Não Me Deixe". Tem-no?
Mitsy, don't make it more difficult for me than it is.
Mitsy, não tornes as coisas mais dificeis do que elas já estão.
And Mr. Cartwright, I don't blame you for poking me in the whiskers, but next time, don't do it so hard.
Cartwright, não o censuro por me ter dado um soco, mas para a próxima, não seja tão bruto.
No! If you can't take care of your own truck don't look for me to do it.
Se não tomas conta das tuas coisas não olhes para mim para o fazer.
You understand, don't you? You don't hate me for it, do you?
Entendes-me?
If you don't want me to do it, then let me go back for one of the men.
Se não queres que seja eu, deixa-me chamar um dos homens.
- It didn't do a thing for me but don't you love the purse and shoes that went with it?
- Não me favorecia nada, mas não adoram a malinha e os sapatos que faziam conjunto?
WELL, IF I DON'T MAKE IT, 99, - I WANT YOU TO DO SOMETHING FOR ME.
Se eu não escapar, 99, quero que me faça uma coisa.
The first time in months I've felt like doing nothing for you, now you don't want me to do it.
É a primeira vez em meses que não quero fazer algo por ti, e tu não queres que o faça.
I don't know, but you must do it, for me...
Não sei. Mas tem que fazer. Por mim...
You take care, I don't know, but do it, Fagin or I'll put the finger on all of you, and I don't care if I hang for it.
Cuidadinho, ou denuncio-vos a todos, e pouco me importa se me enforcam.
"I don't want nobody hurt for me Or made to do the dirt for me " This rotten life is not for me It's getting far too hot for me " There is no in-between for me But who will change the scene for me?
esta vida não é p'ra mim já começa a ser demais já não tenho meio-termo mas quem a muda por mim?
If you don't allow me to bring Dr. McCoy down here, it'll soon be too late to do anything for her.
Deixe-me chamar o Dr. McCoy, ou será tarde para a ajudar.
I beg you, don't do it for me.
Eu peço-te, não o faças por mim.
It don't seem right, turning'em loose to do the very things they were put in here for doing in the first place.
Não me parece bem soltá-los para que façam o mesmo que fez que acabassem na prisão.
I don't think it'd be right for me to leave you and old Free to do all the work here.
Não acho certo deixá-lo e ao Free fazendo todo o trabalho aqui.
The only reason I don't spill your guts out right here and now, "man" is that it's easier for me to send you back to Bumpy with my message than to call Western Union.
A unica razão pela qual não o mato ja, "homem", é porque é mais facil manda-lo de volta para o Bumpy com um recado... do que enviar-lhe um telegrama.
Is it the old Groucho Marxjoke that I just don't wanna belong to any club that would have someone like me for a member?
Será o tal dito do Groucho Marx de não querer pertencer a um clube que aceite para membro um tipo como eu?
This is very unlike me. I mean, I just don't do things like this, and it's all just very confusing for me.
Quero dizer, eu apenas não faço coisas como estas, e isso tudo é muito confuso pra mim.
Mr. Powell, assuming that two wrongs don't make a right... do you think it is right for the state to kill me? I want you to live.
Se duas coisas erradas não fazem uma certa, acha correcto que o estado me vá matar?
You've been programmed for two years to do one job, you don't let anyone or anything interfere with it.
Estive me preparando pôr 2 anos para esse trabalho e não vou falhar.
Look, why don't you let me do it for you?
Deixa tudo comigo.
Even if you do give me the money for a car, it don't mean shit.
Mesmo que me dês dinheiro para um carro, não quer dizer nada.
Don't even mention it. I'd do anything for that guy.
Não me agradeças.
If I were to hold back half a crown from your pay for it you'd think yourself ill-used. But you don't think me ill-used when I pay a day's wages for no work.
Se eu retivesse meia coroa do seu salário por isso achar-se-ia injustiçado, mas não me considera injustiçado por ter de pagar um dia de trabalho sem trabalho.
I don't mind unloading bags. - I just don't want to do it for a living.
Não me importo de carregar malas, desde que não seja para sempre.
Then don't do it for me. Do it for your career.
Não o faças por mim, mas pela tua carreira.
But I know if I don't do it, I'll feel a lot worse.
Mas se não for, vou sentir-me muito pior.
Look, man, I know it's a terrible thing, and my heart bleeds for you, but don't take it out on the street. Let me do my job.
Eu sei, é horrível e fico triste por si, mas não é você que faz justiça, é para isso que eu estou cá.
Still and all, sir, it just leaves me to wonder whether we don't have better things to do than to mediate with radicals who show absolutely no respect for our democratic values.
Ao fim e ao cabo, faz-me perguntar se não faríamos melhor em lidarmos com radicalistas que demonstram nenhum respeito pelos nossos valores democráticos.
For you. Well, don't do it for me, do it for you.
Não faças isso por mim, faz por ti.
I don't care what you guys do tonight, but whatever it is, it's gonna be together.
Não me interessa o que vocês vão fazer esta noite, mas seja lá o que for vão fazê-lo juntos.
Don't do nothing for me Bex, Just let it drop
Não faças nada por mim, Bex. Deixa ficar assim...
Well, I don't want it sitting there, do I, for two years, blocking me view?
Não a quero ali dois anos a tapar-me a vista da sala!
I've held books before, and I gotta tell you, they don't exactly do it for me.
Você tem algo contra bibliotecas? Eu já tive livros antes, e devo lhes dizer,
I don't sacrifice myself at all, I don't do it for them but for myself.
Não me sacrifico absolutamente nada, não faço isso por eles mas por mim.
Forget it. I don't need you to do anything for me.
esquece, não preciso que faças nada.
But any kind of physical test, I don't know what it is I always click into this thing where I wanna do really well.
Mas seja qual for o tipo de exame físico, não sei o que é mas entro sempre numa de me querer sair bem.
Don't misunderstand it, I do it not for no one but a lady
Não me interprete mal, só vou fazê-lo... Por causa de uma mulher.
High school's almost over and I don't have anything to show for it. I know, me neither.
Estamos no fim do liceu e não realizei nada!
I don't care if you do pay for it.
Não me interessa que pague.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]