English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't get cute

Don't get cute tradutor Português

85 parallel translation
And don't get any cute ideas.
E não te armes em manhoso.
Don't you try to get cute with me.
Não tente ser espertinha comigo.
Don't get cute!
Não te armes em esperto!
Look, I don't have time for your cute little insults right now... so I'll get right to the point.
Eu não tenho tempo agora para os seus pequenos insultos por isso vou directo ao assunto.
- Oh, don't get cute with me.
- Não se arme em engraçadinho.
Why don't you get a Pekinese, the're so cute.
Vê se arranjas um pekinés, são tão lindos.
Don't get too cute, Doctor.
Não se faça de simpático, Doutor.
Don't get cute with my carbons.
Não se arme em engraçado com os papel quimico.
Now, don't get cute!
Não te armes em esperto.
Don't get cute with me, huh?
Não te armes em engraçadinho comigo, certo?
Don't get cute.
Não te armes em engraçadinho.
Oh. Don't get cute now.
Não te armes em esperto.
- Don't get cute. We're ready to forget it all.
Estamos prontos para deixá-lo e esquecer todo o assunto!
Don't get cute and play doctor first. I made that mistake.
Não te ponhas a brincar aos médicos. Eu cometi esse erro.
Hey, don't get cute with me, asshole, huh?
Não te armes em engraçado comigo, idiota.
Don`t get cute with me, Brackett.
Não banque o engraçadinho!
Don't get cute, Mr. Herrick.
Não se arme em esperto, Mr. Herrick.
Don't get cute.
Não te armes em esperto.
- Don't get cute.
- Não te armes em espertinho.
- Don't get cute with Marsh.
- Não te armes em esperto com o Marsh.
- Don't get cute.
- Não te armes em esperto.
- Don't get cute with me, son.
Não te armes em esperto.
And don't get me wrong, you're cute, too.
E não me leves a mal, tu também és giro.
Don't get cute with me, you prick.
Não gozes comigo, palhaço.
- Don't get cute.
- Não se arme em engraçado.
And some of this doesn't extend to her. And don't get cute with me.
Isso não a inclui a ela e não te armes em esperto comigo!
- Don't get too cute with her.
- Não se arme em engraçada com ela.
Don't get cute, wiseass!
Não te armes em engraçado, espertalhão!
- Don't get cute with the thing.
- Não te animes.
We're gonna have GPS on you so you don't get any cute ideas.
Vou monitorizá-los por satélite, por isso nada de espertezas.
Yeah, don't get cute.
Não te armes em esperta.
Don't get cute with me.
Não te faças de engraçado.
He's cute, don't get me wrong.
Ele é giro, não me interpretes mal.
And don't get me wrong, you're cute, but you are a nobody.
Não me entendas mal. És girinho mas és um Zé Ninguém.
Don't get cute with me.
- Não sejas engraçadinha comigo. - Não estou a ser.
Another one's sleeping with a pervert that you brought into her life, so I don't want to get into something silly like a cute talk about a marriage that we both know would be doomed from the start,
Outra está a dormir com um pervertido que tu introduziste na vida dela. Por isso, não quero entrar em nenhuma tolice como uma linda conversa sobre um casamento que, ambos sabemos, estaria condenado desde o início.
Don't get cute, shoelaces don't count.
Não te achas linda. Os cordões não contam.
Don't get cute.
Nada de gracinhas.
Don't get cute.
Não se faça de parvo.
Don't get any cute ideas either.
Não tenhas ideias engraçadas, também.
You don't tell me where my diamond is that cute little baby of yours is gonna get hurt.
Se não disseres onde está o diamante, o teu bebé fofinho vai aleijar-se.
And don't get cute.
E não se arme em engraçado.
I don't quite get it, but cute.
Não percebi bem, mas é giro.
- He is cute, don't get any ideas.
- Ele é fofo, mas não fiques com ideias...
- Hey, don't get cute.
Não te armes em esperto.
Don't get cute Officer David.
Não dê uma de engraçadinha Oficial David.
Hey, you need to get serious,'cause I don't care how cute he is, we are here to win, right?
Ouve, vê se cais da realidade, porque quero lá saber que ele seja giro, estamos aqui para vencer, certo?
Don't get cute, Karl. This is serious now.
- Não brinque com coisas sérias, Karl.
Well, it looks like they're a cute couple, I'll give you that, but what I don't get is why anybody wants to watch that show- -
Parece que são um casal engraçado, concordo com isso, mas o que não entendo é porque é que alguém quer assistir aquele programa.
I don't know... they just get much bigger. They're really cute when they're young.
Eles são mesmo giros quando são pequenos.
- Don't get cute, Pink!
- Não te armes em esperto, Pink!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]