English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't get lost

Don't get lost tradutor Português

304 parallel translation
- Harry, don't get lost.
- Harry, não te percas.
Don't wear yourself out ; he won't get lost.
Não te canses, não te canses que ele não se perde.
Great principles don't get lost once they come to light.
Os grandes princípios näo se perdem quando vêem a luz.
- You think I might get lost, don't you?
- Achas que me podia perder?
I don't want to get lost.
Não me quero perder.
I get kind of lost at these big parties, don't you?
Eu sinto-me um pouco perdido nestas festas. O senhor também?
I don't know how to get back the two lost minutes.
Não sei como recuperar os dois minutos perdidos.
I don't want you to get lost.
- Eu não quero que te percas.
- I don't want him to get lost.
Poderia se perder.
Don't get lost.
Mas não se perca.
A good slap, if you don't get lost.
Uma bofetada, se você não sumir.
Why don't you get lost! You're all through!
Porquê que não desiste?
Don't get lost, bashful boy.
Não fique perdido, rapaz.
- Don't let me get lost, Paris.
- Não me deixes perder, Páris.
- I don't think he get lost.
- Não creio que se vá perder.
Now don't get lost.
Não se perca!
Don`t get lost on the way home.
Não te percas no caminho para casa.
Don't get lost. He wishes you a good journey and tells you not to get lost.
Deseja-lhe um bom regresso e que não se perca pelo caminho.
- Don't get lost.
Sim, mas não te afastes muito.
Don't get lost.
Não se percam.
Why don't you get lost, little boy.
Quer que lhe volte a dar um pontapé na canela? Porque não te vais embora, garoto?
Look, why don't you get lost, love?
Temos uma mesa... - Por que não desaparece?
- I don't plan to get lost.
- Não queremos perdê-Io, Canfil.
GET LOST.I DON'T WANT YOU HANGING AROUND ME.
Não o quero perto de mim.
I'll make sure you don't get lost.
Cuido para que você não se perca.
"Look, don't get lost now"
Atenção, agora não se perca
"Look, don't get lost now"
"Olhe, não desapareça agora"
Don't get lost on the way!
Não se percam pelo caminho.
And please don't get lost on the way to location.
E, por favor, não se percam a caminho das filmagens.
Don't get lost.
Não se perva.
Then why don't you get lost now?
Então saiam já mesmo.
You think I don't know, get lost!
Achas que eu não sei disso, desaparece!
Don't get lost in your own house.
Näo te percas na tua pröpria Casa.
And don't get lost.
E não se percam.
The van will follow so you don't get lost.
A carrinha vai atrás, para não se perderem.
Look, I don't want you to get lost.
Escuta, não te afastes muito.
Don't suppose you know who the father is so I won't tell him to get lost?
Sabe quem é o pai? Só para não o mandar bugiar quando o conhecer.
And so it don't get lost in the mail- - [Woman] No, please.!
E para que não se extravie no correio... - Não, por favor!
why don't you just get lost?
E segundo : porque não desaparece?
People don't come here to be found, they come to get lost.
As pessoas não vêm cá para serem encontradas, é para não serem.
Now, why don't you just get lost, or I'm gonna hurt you bad.
Por que não desaparecem? Senão, ainda vos magoo a sério.
Why don't you guys just hurry up and get lost, huh?
Porque não se despacham e saiem daqui?
Look, case anything happens to you, you get lost or separated, don't yell out, OK?
Oiçam, caso vos aconteça alguma coisa, se se perderem ou se separarem, não se ponham aos gritos, está?
Make sure you don't get lost.
Vejam se não se perdem.
( Man ) Don't get lost, Bienie.
- Não te percas, Binnie.
- Why don't you just get lost.
- Porque não desaparece.
Well, you know, honey, I don't know much about these things, but it seems to me that when they take a buzz saw to your credit card in public, it's just their way of saying, "Get lost, deadbeat."
Sabes, querido, não percebo muito destas coisas mas quando cortam o teu cartão de crédito em público estão a querer dizer :
I don't want you to take the wrong road and get lost again.
Não quero que sigas o caminho errado e te percas outra vez.
I don't get this. I lost a jacket, I got a lecture.
Bem, é a semana de "sê amável com os parvos".
Don't get lost. We're still open.
- Não te percas.
Bugger off to Cuba and don't get lost.
Vai-te embora para Cuba e não te percas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]