English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't get married

Don't get married tradutor Português

593 parallel translation
Honey, why don't we get married?
Querida, porque näo casamos?
If you don't get married, I'll fire the both of you.
Se näo se casarem, demito os dois.
Anyway, I'm going to get married, and don't interrupt.
Vou-me casar. Não me interrompa.
- How nice. You don't look old enough to get married, not even the first time.
Não pareces ter idade para te casar.
Well, Ellie May's gotta get married somewhere and if you don't take a fancy to her, I don't know where.
A Ellie May tem de se casar algum dia, e se tu näo gostas dela, näo sei quando.
Why don't we get married in Marseilles?
Porque não nos casamos em Marselha?
I don't know, I always looked forward to the day I was gonna get married.
- Ah, é? - Sei lá. Acho que sempre esperei... com ansiedade o dia do casamento.
Maybe I don't want to get married.
- Talvez não me queira casar.
Why don't you settle down and get married, Walter?
Porque não assentas e casas de uma vez, Walter?
Why don't we get married now?
Porque não nos casamos agora?
And I don't want to get married ever to anyone.
E não me quero casar com ninguém.
Why don't you two lovebirds get married?
Por que não se casam, pombinhos?
Now I don't care for girls, and I don't never aim to get married.
Agora, não me interessam as raparigas, e nunca me quero casar.
You still want to get married to me, don't you?
Mais do que tudo no mundo.
Don't worry, we're going to get married.
Não te preocupes, vamos casar.
And the way I look at it, way down deep, you don't want to get married.
E, pelo que vejo, no fundo, não queres casar.
Why don't you two go and get married while you're still young enough to enjoy it?
Por que você não se casa quando ainda é jovem para aproveitar?
You never saw when I wasn't, and don't get married!
- Como sempre. E não te cases! Antes mudar de grupo.
Well, you should. But don't get married in Trezza. You're a city girl.
Não penses em casar-te com alguém de Trezza.
When you're married, you don't get a chance to.
Quando se é casado, não se pode fazê-lo.
Everybody tells you, " Why don't you get married?
Todos perguntam : " Por que não casas?
We have to get married, and I need a job to support us. I don't want to go back!
deveríamos nos casar, e eu conseguir um trabalho nos sustentar.
- l don't know if I want to get married.
- Não sei se quero me casar.
You don't know how wonderful it is to fall in love and get married and raise a family.
Apaixonarmo-nos e constituir família.
Don't you think I wanna get married?
Achas que não quero? Eu quero-me casar.
I don't wanna get married.
Não quero casar.
I want to get married again, and I don't intend to be a bigamist.
Quero casar-me outra vez, e não penso ser bígama.
I don't want you to get married.
Não quero que te cases.
What if she don't get married?
E se ela não se casar?
I don't know if I wanna go on in the air force and buck for a star, get married into the Webster family and get swallowed up by all that.
Não sei se quero estar na força aérea e pedinchar por um galardão, casar-me, entrar para a família Webster e ser engolido por tudo o que vem com ela.
- You're young yet. Don't get married.
- És muito novo, näo dês o nó!
- Don't laugh about it. Some single men stop drinking when they get married. Others start.
Há homens que deixam de beber quando casam, outros começam.
And other times, I don't feel that I have any talent at all, and the best thing to do is to just get married to Sandy Lamm... Oh!
E... e eu, outras vezes sinto que não tenho talento algum, e o melhor que tenho a fazer, é casar-me com Sandy, e...
Why don't you get married, hmm?
Porque não se casa?
Why don't you get married as well? Me?
Alfredo, estás à espera de quê para te casares?
- Don't you want her to get married?
- Não queres que ela case?
Look, if we had a baby, we'd get married at once. But we don't.
Olha, se tivéssemos um filho, casaríamos imediatamente.
Those who live together and don't get married!
É que não o tem lido alguma vez nos periódicos?
You can go with whoever you like, just don't get... married and don't get pregnant.
Estamos perdendo o sentido comum ou o que? Tem direito a ir com quem quer!
You don't have money for a wedding, but you still get married.
Falta dinheiro mas deve se casar.
I don't want to get married yet. I haven't thought about it.
Por enquanto, eu não quero me casar.
- Don't worry about me, go get married.
- Não, casem-se primeiro.
I never said that I don't want to get her married.
Nunca disse que não ia casá-la.
Why don't you settle down and get married?
Por que não assentas e casas?
- Don't you wanna get married?
Não queres casar?
I don't remember when you two said you were going to get married.
Não me lembro quando é que disseste que era o casamento.
I don't want to get married at all.
Para quê casar? Simplesmente.
Bullwhip, why don't you get married?
Chicote, porque não casa?
Don ´ t get married.
Não te cases.
I don't want to get married.
Precisas! Eu não quero casar!
One of them says, "Why don't we get married?"
Uma delas diz : "E se nos casàssemos?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]