English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't go back there

Don't go back there tradutor Português

342 parallel translation
If I had a balloon that would take me there and back, mind you, I don't know that I wouldn't have a go at it.
Se eu tivesse um balão que me levasse e que me trouxesse, repare, não sei se não faria uma tentativa.
They you'll have to go back to Omaha if you do ; it don't run beyound there.
Para isso terá que voltar a Omaha. A lei não chega até aqui.
Why don't you go back in there and worry about him.
Porque não volta para lá e se preocupa com ele.
I've told you. you don't go back up there. Not so long as I'm alive.
Eu disse que não voltará lá, enquanto eu estiver viva.
- Don't let me go back there. - Leave me alone.
- Não me deixes voltar para lá.
I don't wanna go back up there.
Não quero voltar para casa.
You don't have to go back in there.
Não precisas de voltar lá dentro.
I-I-If you don't help me, I... I have to go back there. He's...
Se não me ajudar, eu tenho que voltar para lá, ele...
Captain, I don't want to go back there.
- Capitão, não quero retornar.
Don't lose it. Without the Seal, there's no more England, and we'll all have to pack up and go back to Normandy.
Não o perca, sem o selo não há mais Inglaterra... e então deveremos voltar para a Normandia.
I don't particularly want to go back there myself.
Eu mesmo também não quero voltar.
But when they go to get in their car to come on home don't you get back in there with them.
Mas quando voltarem para o carro, de regresso a casa... näo voltes com eles.
Why don't you go back there?
Quer voltar?
Don't go back in there.
Não volte lá.
Don't ask me to go back there with my tail between my legs.
Não me peças para voltar lá com o meu rabo entre as pernas.
Don't go back there.
Não voltem.
Yeah. Why don't we go back there and you can fasten your seat belts?
Por que não voltam para lá e apertam o cinto de segurança.
No, please, don't go back there. Not just yet.
Não, por favor, não voltes para lá, ainda não.
And, ma'am, why don't you go on back to the hotel there.
Senhora, porque não vai descansar para o hotel.
- I don't wanna go back there.
Não quero voltar pra lá.
You don't intend to go back there?
Não estás a pensar voltar lá?
You don't mean go back up there now, do you?
Você não quer voltar lá agora, quer?
Why don't you go back over there?
Por que não voltas para lá?
It's true. Why don't you go back there with her?
Porque não vais para casa?
I don't want to go back there.
Não quero voltar.
Don't make me go back there.
Não me obrigue a voltar para lá!
Don't go. Come back, there's more.
Não se vão embora.
"No, please don't go in there" He'll be back
Não vás vê-lo. Ele vai voltar.
Why don't you go back there then?
Então porque não volta para lá?
Now, if you don't wanna wear a suit, just go back in there and say you don't wanna wear a suit.
Agora, se não queres usar um fato, vai simplesmente lá dentro e diz que não queres vestir um.
- Yes. Why don't you go back there, and just go sit down?
Porque não volta para o seu lugar e se senta?
No, no. Don't go back there.
Não, não vás lá para trás.
Okay, I don't wanna go over there and do it and then come back here and find out there was some little loophole like I didn't put mustard on it or something.
Não quero fazer isso e descobrir depois, quando voltar, que havia uma condição qualquer. Tipo, tinha de pôr mostarda.
Why don't you go on back there, get yourself oriented?
Por que não volta para lá, para se ambientar?
Jimmie, listen, if you don't go back there now, you'll be running from the law your whole life.
Escuta, Jimmie, se não regressares agora, vais andar a fugir da lei para o resto da tua vida.
Oh, well, gee, Woody, if you're so brave, why don't you, uh, go back there and tell her?
Oh, bem, caramba, Woody, se és assim tão valente, porque é que não vais até ali e dizes a ela?
Now, I want you two to go down there and get that bracelet back... and for the next six weeks I don't want to hear you breathe.
Agora, quero que vocês vão lá e devolvam aquela bracelete... e nas próximas seis semanas nem vos quero ouvir a respirar.
It's so comfortable up here. I don't wanna go back there.
Isto aqui é tão simpático, tão confortável.
Look, if you don't wanna go back up there, I'll just go back myself.
Se não vai Lá, vou eu.
L don't wanna go back there again ever.
Não quero voltar para lá nuncais mais. Não te preocupes.
I plan to go back there and- - I don't know. Start a little fishing camp.
Penso em voltar para lá... e montar um negócio de pesca, guiar operações, sei lá.
- Why don't you go on back there?
- Porquê não vais lá para trás?
I don't... I don't wanna go back in there.
Não quero voltar para ali.
Don't go back up there.
Não voltes lá.
You don't have to go back there.
Não tem de voltar lá.
Police are staking out his apartment, but they don't expect him to go back there.
A Polícia está a vigiar a casa dele, mas duvidam que ele volte lá.
Go back to bed! Don't make me come up there!
Voltem para a cama e não me obriguem a ir aí.
Why don't you go back there?
Porque é que não voltas para lá?
Sweetie, don't go back there.
Querida, não volte lá.
Wait a minute. The guy's in the bathroom. Why don't I just go back there, shoot him in the back of the head
Espera, ele está nos lavabos, porque não vais lá, enfias-lhe um tiro e piramo-nos?
Why don't you go in and... go sit over there and close your eyes, lay your head back and anticipate my return.
Porque não vais lá para dentro e sentas-te ali e... fechas os olhos, deitas a cabeça para trás e antevês o meu retorno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]