English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't go down there

Don't go down there tradutor Português

182 parallel translation
Why don't you go down there and find out?
Porque não vais lá abaixo para te certificares?
I don't want to go down there.
- Não quero ir lá!
You think I'm afraid to go out there and call him down, don't you?
Acha que tenho medo de ir lá fora e chamá-lo para baixo, não é?
From morning until night, they go down there and don't leave until they go home.
De manhã até a noite, eles ficam lá até a hora de voltar para casa.
You want me to think that you don't want me to go down there, but the subtle truth is you really don't want me to go down there.
Queres que eu pense que não queres que eu vá até lá, mas a subtil verdade é que não queres realmente que eu vá até lá.
Why don't we go down there and find them? At night?
- Por quê não vamos buscá-los?
I don't know, but I want you to go down there and tell everyone everything is going to be all right.
Não sei, mas quero que vocês desçam e digam a todos que irá correr tudo bem.
Why don't we all go down there together? You go on ahead.
- Porque não descemos todos juntos?
Don't go down there anymore.
Não desça mais ali.
Why don't you go down there and get them? What can I say?
Que posso dizer?
Just thank your lucky stars We don't have to go down there
Agradece à tua estrela de sorte se nunca tivermos que ir lá.
- What designs you put around the car? Society should go down in the subway and lock because they don't have any business down there.
A sociedade devia ir ao metro e prendê-los a todos porque não têm nada que lá estar.
Listen. Why don't we both relax and go in there and lie down and I'll fill you in?
Porque não nos acalmamos e vamos ali deitar-nos um bocado, e eu dou-lhe... as informações.
No, I'll show you! Don't go down there!
Eu mostro-te, mas não desças!
So why don't you and me go on down there, like a couple of real men and say, "Goodbye, hairy friend."
Por que não vamos você e eu... lá fora, como dois homens... e Ihe dizemos : "Adeus, amigo Harry"?
I DON'T CARE IF YOU'VE GOT TO GO DOWN THERE, SIT ON THEIR FACES AND SING SWANEE RIVER.
Não quero saber que tenhas que ir ter com eles, sentar-te em cima deles a cantar o "Swanee River"!
Oh, say, it may be a crazy idea, but why don't we go down there, too?
Pode parecer loucura, mas porque é que não vamos até lá?
You don't want to go down there at this time of night.
Acho que não deve lá ir agora à noite!
If you don't like it, go down there and wait cocktails and get your ass goosed by the tourists.
Se não gostas, serve cocktails e deixa os turistas apalparem-te o rabo.
- Yes. Why don't you go back there, and just go sit down?
Porque não volta para o seu lugar e se senta?
You don't have to go down there.
- Não tens que descer, Richie.
- Don't go down there, Sam. - No, it's all right.
Não vás lá abaixo.
Now, I want you two to go down there and get that bracelet back... and for the next six weeks I don't want to hear you breathe.
Agora, quero que vocês vão lá e devolvam aquela bracelete... e nas próximas seis semanas nem vos quero ouvir a respirar.
No! Honey, don't you dare go down there!
Não te atrevas a ir lá abaixo!
- I don't wanna go down there.
- Não quero ir.
Don't go down there.
- Não te maces.
Then how come people don't go down there?
Então porque é que as pessoas não vão até lá?
- Don't go down there.
- Não vão lá.
Hey! - Don't go down there!
- Não vá lá abaixo.
- Don't go down there.
- Não vá lá abaixo.
I really don't want to go down there. I mean, I really don't.
Não quero descer até lá em baixo.
You don't really expect me to let down that force field and go in there with you?
Espera realmente que eu desligue o campo de forças e entre na sua cela?
You like it down there so much, why don't you go buy some oranges?
Se gostas tanto, porque não vais para lá comprar laranjas?
- Don't go down there, Henry.
Não desça, Henry.
Don't go down there.
Não entres aí.
Well, then, why don't you just step down the hall into that little room and we'll go from there.
Então porque não vais para aquele quarto perto do corredor e nós começamos daqui.
Don't go down there.
Não vai-a por aí.
Why don't you go dance It is slowing down out there
Porque não vais dançar, parece que isto está muito calmo.
Don't let that little bit of gravity down there go to your heads.
Não se enganem com o pouco de gravidade no solo.
No, you don't want to go down there.
Não, você é que não quer ir lá abaixo.
Bob, calm down, don't go in there, I just talked to'em!
Bob, não vás lá. Falei agora mesmo com eles.
Don't go down there.
Não vás lá.
Don't let him go down there with nothing.
Não o deixem partir sem nada.
Why don't we try sitting down? There we go.
Por que não tentas sentar-te?
So why don't you go down the hall there and get on your little telephone and call Dr. Feinstein...
Vá até ao fundo do corredor, pegue no seu telefone e ligue ao Dr. Feinstein.
Elvis, why don't you go down to the lake, and then to the obstacle course to look for them, and Sofie and I'll check their cabins, and if they're not there, we'll leave a note.
Elvis, porque não vais até ao lago para ver se encontras alguma coisa deles. sofie e eu vamos revistar as cabanas, que eles nem vão reparar.
That way when I set these bombs off, the fumes, they don't go down there.
Assim, quando eu largar o gás, o fedor não vai lá para baixo.
You don't wanna go back down there.
Não quero voltar para lá novamente.
When it go down, don't look at me and Biggie and be like, "Why is there a big war?", when you're shooting this to 3,300 homes, 300 countries, telling them about a war that they would never know exists.
Quando estourar, não me perguntem a mim e ao Biggie : "Porquê esta grande guerra?" quando são vocês que divulgam isto a 3.300 lares, 300 países, relatando uma guerra que nunca saberiam que existe.
If you don't want me to have a heart attack, please, don't let me down right now, because either we get this car on the road or there is a good chance this place will go under.
ou então há uma boa probabilidade que este lugar se afundará. Muito bem, subamos o elevador.
Luke! Settle down. I go up there every ten minutes pretending to get something to keep them from doing something we don't want.
Vou lá de 10 em 10 minutos, finjo que vou buscar algo, para evitar que façam algo que não queremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]