English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't go to sleep

Don't go to sleep tradutor Português

238 parallel translation
Well, I declare, why don't you go to bed at a reasonable hour and let somebody sleep.
Porque não se deitam a uma hora razoável e nos deixam dormir?
Don't you think it's time to go home to bed and get some sleep?
Não achas horas de ir para casa, para a cama e dormir um pouco?
Don't go to sleep now.
Não adormeça.
Hey, why don't you go to your bed to sleep?
Já veio deitar! Acorde, descarado!
There, now, don't go to sleep again. Come on.
Não adormeça outra vez.
If I don't get something to eat, uou won't go to sleep.
Nao porque queira comer, mas porque, se nao comer, tu nao dormes.
Why don't you go upstairs and rest a while? Try to sleep.
Por que não sobe para descansar um pouco?
Alright, I'll get'em, but don't go to sleep here, they're liable to jump you any minute.
Vou chamá-los. Não durmam. Eles podem aparecer a qualquer momento.
Don't go to sleep cos they'll be back.
Não vão dormir. Logo eles voltarão.
I don't want to face the crowd on the boat train... so I'll sleep in Plymouth tonight and go aboard early in the morning.
Eu não quero enfrentar a multidão no trem... Assim eu dormirei em Plymouth hoje à noite e vou a bordo amanha cedo.
If you want to sleep with Charles, go ahead. But don't lead him on.
Durma com ele se quiser, mas não faça seus jogos.
One dame says to another "If I don't get to bed pretty soon, I'm goin'home and go to sleep!"
Uma diz â outra "Ou vou para a cama rapidamente, ou então vou para casa dormir."
Please don't go to sleep. It'll be hot in a minute.
Por favor não adormeça estará quente num minuto.
I don't think she should be stuffing herself when she should go to sleep.
Acho que ela não se devia empanturrar, porque vai dormir.
You just go right to sleep and don't worry about a thing... because tomorrow you'll be back with Uncle Walter.
Eu abro-te a cama. Vai dormir e não te preocupes com nada, porque amanhã estarás de novo com o tio Walter.
- No, I don't want to go to sleep.
- Eu nao quero dormir.
Don't go to sleep.
Não adormeças.
Now, why don't you go on down to your quarters and get some sleep?
Vá para o seu alojamento e tente dormir.
Lieutenant, why don't you go to sleep?
Tenente, por que não vai dormir?
Why don't you go to sleep?
- Por que me preocuparia?
Why don't we just dig ourselves a couple of graves and go to sleep?
Porque não abrimos duas covas e adormecemos?
Archie, why don't you just go to sleep?
Archie, porque não vai simplesmente dormir?
Don't you two go to sleep up here.
Vocês dois, não adormeçam aqui.
I don't like being made to go to sleep.
Eu não gosto que me façam dormir.
Why don't you go to sleep?
Porque não ides dormir?
Take your time, old men don't go back to sleep once they've been awakened.
Não interessa, os velhos não voltam a dormir depois de acordarem.
if you find a place to sleep today and a job by the end of the week you don't have to go to a halfway house.
Se encontrar sítio onde dormir hoje, e um emprego até ao fim da semana, näo tem de ir para a casa de alojamento. - Está bem?
If you don't go to sleep now, I'll strangle you.
Se não dormes já, estrangulo-te.
Why don't you go to sleep?
Por que não vais dormir?
I can't help it! You may want to go to sleep but the way I feel I don't expect to go to sleep for a year!
Tu podes querer ir dormir... mas da maneira que eu sinto Não vou dormir durante um ano!
Please don't go to sleep.
Por favor, não adormeças.
Then why don't you go to sleep?
Então porque não vai dormir?
Why don't you go upstairs, take a hot bath, get into bed and I'll come up to tuck you in and help you go to sleep.
Por que näo vais lá para cima, tomas um banho, metes-te na cama... e eu já subo para te aconchegar e te ajudar a adormecer.
Why don't you go to sleep and get a good night's rest, okay?
Porque não vais deitar-te e ter uma boa noite de sono, está bem?
"Why don't you just go to sleep!"
"Porque não vais dormir um pouco?"
Go to sleep. Don't make any noise.
Vai-te deitando, não faças barulho.
Anne, don't go to sleep.
Anne, não durmas.
- Wake up! - Fuck! Don't go to sleep.
Acorda!
Timmy, why don't you go to sleep?
Timmy, vai dormir?
Don't go back to sleep.
- Não adormeças.
Why don't you go to your room and get some sleep?
Por que não dormes?
I'm sure Sissy and Cort are back in their cabins by now, so go back to sleep and don't worry.
Tenho a certeza que a Sissy e o Cort já estão nas cabanas, agora dorme e não te preocupes.
I don't want to go to sleep!
Eu não quero dormir!
I don't go to sleep with no whore and I don't wake up with no whore.
Não me deito com nenhuma puta e não acordo com nenhuma puta.
Why don't you just go back to sleep?
Porque não vais dormir?
Well, I don't know about you, but when the kids go to sleep, I'm looting.
Tu não sei, mas quando os miúdos forem dormir, vou roubá-Ios.
Why don't you go to bed and get as much sleep as you can?
Vá deitar-se, e durma o mais que puder.
Now, why don't you just go on upstairs and Nick-at-Nite yourself to sleep.
Vai lá para cima e aconchega-te para dormir?
Why don't you go to sleep now.
Por que é que não dormes?
Young women today don't understand that we don't wanna go right to sleep after sex.
As jovens de hoje não entendem, que não queremos dormir logo após o sexo.
Hey, Charlie, I was thinking about what you were saying but I don't have to go to sleep after sex.
Charlie, estive a pensar no que disseste, mas não tenho de dormir após o sexo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]