English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't go up there

Don't go up there tradutor Português

236 parallel translation
Don't go up there, Mrs. Glendon.
Não suba, Sra. Glendon.
Where are you going, David? Don't go up there.
Que estás a fazer, David?
I don't think you ought to go up there.
Não devia lá ir.
I don't want to go up there in the morning.
Não quero lá ir amanhã.
Don't you know millions of people go out there every year and wind up polishing cuspidors?
Não sabes que as pessoas vão para lá aos milhares e acabam a lavar o chão?
Shouldn't you be up front there? Why don't you go?
Não devia estar lá na frente?
Don't go up there.
Não suba.
Why don't we go up there and find them?
Por que não vamos persegui-los?
I've told you. you don't go back up there. Not so long as I'm alive.
Eu disse que não voltará lá, enquanto eu estiver viva.
Now, why don't you go up there and drink with Brick.
Por que não vais beber com o Brick?
I don't wanna go back up there.
Não quero voltar para casa.
Don't lose it. Without the Seal, there's no more England, and we'll all have to pack up and go back to Normandy.
Não o perca, sem o selo não há mais Inglaterra... e então deveremos voltar para a Normandia.
Honestly I can't tell you that, because I bet you don't want to go up there,
Isso não lhe posso dizer francamente, porque o senhor não vai lá para cima de certeza,
So tell me why don't we get up and go there
Vejo um mundo novo para si e para mim.
I hate to change bulbs outside my house because no matter how tight I put it in, they attract a lot of dirt and guck and they're full of dead bugs and I don't like to go up there and touch'em.
Eu detesto mudar as lâmpadas exteriores da minha casa porque por muito bem apertadas que estejam nos candeeiros, atraem muita sujidade e estão sempre cheias de insectos mortos. - E nem sequer gosto de lhes tocar.
Look, there's only one way of dealing with this. If you think Tindle's out in the garden, for Christ's sake, why don't you go dig him up?
Se acha que ele está no quintal, desenterre-o, por amor de Deus!
Don't go up there.
Não vás lá acima.
Why don't you go out there and dig up the whole world?
Por que não vai lá fora e não revista todo mundo?
Well, Frank, why don't you go up there and check it out?
Frank, porque não vais lá ver o que se passa?
Please, sir, don't go up there.
Por favor, senhor, não suba.
Miranda, don't go up there!
Miranda, não vás para aí!
Don't finish up in there. Let's go to bed.
Deixa isso e vamos para a cama.
John Norman, why don't you go up there and sing us a song.
Por que você não vai lá e canta pra gente, hein?
Tom, please don't go up there!
Por favor, não suba!
Boomer, why don't you go up to elite class and see if there's anything going on we should be concerned about?
- Boomer, vai ver a classe elite... vê se se passa alguma coisa que seja preocupante.
Don't any of you go up there!
Nenhum de vocês pode lá ir!
Now, I don't go up there very often because I'm too busy.
- Sim. Eu não vou muito lá a cima porque estou muito ocupado.
Rita, please don't go up there.
Rita, não vás para aí, por favor.
How come you don't go up there and dance?
Porque não sobe lá e dança?
Well, why don't you go up there and fight?
Bem, porque não vais lá tu e lutas?
Why don't you go and warm up the bed? I'll be right there.
Porque não vais aquecendo a cama?
You don't mean go back up there now, do you?
Você não quer voltar lá agora, quer?
Arnold, why don't you come up... and show the class what you have? Just go stand right over there.
Arnold, porque não vens cá a cima e mostras o que trouxeste?
Why don't we go up there and see it?
Porque é que não vamos lá acima para ver?
Debbie, I don't even wanna go up there!
Mas eu nem sequer quero ir.
No, don't go up there.
Não, não vão lá em cima.
You better face up to it, son, because if you don't go out there...
É melhor ires enfrentá-lo, porque se não saíres...
I don't think we should go up there, Leroy.
Não devíamos ir lá acima.
Go in there, but don't eat up the whole cake, please.
entrem ali, mas não comam o bolo todo, por favor.
We know you've worked in places where you make it up as you go along, but we don't want that here, not when there's a polished line already.
Trabalhaste em Londres em sítios de classe onde fazias o que querias, mas não queremos isso. Não quando o autor nos deu uma deixa tão polida.
Why don't you go up there and grab those?
Porque é não vais lá cima e agarras neles?
Now I want you to go up to your room and don't breathe until you get there.
Quero que vás para o teu quarto e não respires até chegares lá.
It's so comfortable up here. I don't wanna go back there.
Isto aqui é tão simpático, tão confortável.
No, no! No, no, don't go up there, Kramer.
Não vás, Kramer.
- I am serious. We better go up there, don't you think?
É melhor irmos lá, não achas?
Look, if you don't wanna go back up there, I'll just go back myself.
Se não vai Lá, vou eu.
- Don't go up there. lt's dangerous.
Não vás lá, Astérix, é perigoso.
Hey! Don't go up there!
Não vás aí para cima!
Don't go back up there.
Não voltes lá.
Now, then... why don't you go in there... and freshen up for your Uncle Billy?
Agora, então... porque não vamos para ali... e te refrescas para o teu tio Billy?
Just don't go up there.
Não vás lá em cima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]