English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't know what to say

Don't know what to say tradutor Português

2,963 parallel translation
You don't know what I want to say right now.
Nem imagina o que lhe quero dizer neste momento.
But she say's it's worst to have a kid that you don't know what to do with.
Mas ela diz que é pior ter um filho que não desejas.
I don't know what to say.
Não sei o que dizer.
I don't know what to say.
Eu não sei o que dizer.
Well, this waitress, I don't know what to say.
Quanto à garçonete, não sei o que dizer.
I don't know what to say.
Não sei o que te dizer.
Uh, I don't know what to say, I mean...
Não sei o que dizer... eu...
I don't- - I don't know what to say.
Não sei o que dizer.
I don't even know what to say.
Nem sei o que dizer.
Look, Kirsten, look, I don't know what you want me to say to you, but you've done nothing but lie to me from the moment you met me.
Kirsten, não sei o que quer que eu diga, você não fez nada, só mentiu desde o início que me conheceu.
- I don't know what else to say, you're out.
- Não sei o que dizer. Estão fora.
Okay, I know I don't know you at all, and you probably could give a damn about what I have to say.
Pronto, sei que não te conheço de todo, e provavelmente estás a lixar-te para o que eu tenho a dizer.
What's going on? Okay, I don't know how to say this except just to say it.
- Bem, não sei como hei-de dizer isto a não ser dizendo-o.
Sorry. I don't know what to say to make you feel better.
Não sei o que dizer para te sentires melhor.
I don't know, really, what to say about that other than it was terrible.
Não sei o que dizer realmente a não ser que... foi terrivel.
I don't know what to say.
Nem sei o que dizer.
I know Diana wants me to write about myself, but I don't know what to say.
Sei que a Diana quer que eu escreva sobre mim própria, mas não sei o que dizer.
I don't know what to say.
- Não sei o que dizer.
I don't know what else to say.
Não sei que mais dizer.
You don't even know what I'm going to say.
Nem ao menos sabes o que vou dizer.
I... I don't know what to say.
Não sei o que dizer.
I don't know what to say.
Nem sei o que dizer! Obrigada!
But Silver, I don't know what to say.
Mas Silver, eu não sei o que dizer.
I mean, I don't know what to say, and whatever Navid says, I don't know what to believe.
Não sei o que dizer, e não importa o que Navid diga, não sei se acredito.
Quagmire, I don't know what to say.
Quagmire, não sei o que dizer.
I don't know what to say.
- Nem sei o que dizer.
I don't know what to say.
Não sei o que dizer...
I don't know what to say, ma'am.
Eu não sei o que dizer.
I-I-I don't know what you expect me to say, Dad.
Não sei o que esperas que diga, pai.
I- - oh, I don't know what to say.
Eu... Não sei o que dizer.
I don't know what to say. Say you're gonna lose the frosted tips.
Diz que vais tirar as luzes do cabelo.
You don't even know what I was going to say.
- Não. Não, o quê?
Uh, I-I don't know what to say, but thank you.
Não sei o que dizer, mas obrigada.
- I don't know what to say.
- Nem sei o que dizer.
Well, I don't know what to say. I mean...
Eu não sei o que dizer.
And I obviously don't know what to do to save myself, and every time I try to say anything, it's like tying another cinder block to my ankle.
E sempre que tento dizer alguma coisa, é como amarrar um bloco de cimento no meu tornozelo.
Uh, I don't know what to say.
- Nem sei o que dizer.
I don't know what to say, either.
Eu também não sei.
I don't know what you want me to say right now.
Não sei o que queres que diga agora.
As hard as it is to say, don't we both know what's going on?
Por mais difícil que seja de dizer, não sabemos o que aconteceu?
I don't know what to say...
não sei o que dizer.
- I'm sorry, I don't know what to say.
Desculpa-me. Não sei o que dizer.
I don't know what else to say. You don't need to say anything.
Não sei que mais dizer.
- When you don't know what to say.
Quando a gente não sabe o que dizer.
I don't know what you want me to say.
Eu não sei o que é que queres que eu diga.
I don't know what to say except thank you.
Não sei o que dizer... excepto obrigado.
What? I don't even know what to say to you anymore.
Já nem sei o que te dizer.
I don't know what I'm supposed to say right now.
Eu não sei o que deva dizer agora.
- Oh, okay. - Yeah. I don't know what to say.
Não sei o que dizer.
I don't even know what to say.
Nem sei o que dizer!
Don't you want to know what they have to say?
Não quer saber o que eles têm para dizer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]