English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't leave me hanging

Don't leave me hanging tradutor Português

85 parallel translation
- Don't leave me hanging.
- Não me deixes à espera.
Okay, but don't leave me hanging here.
Está bem, mas não te demores.
- Don't just leave me hanging.
- Não me deixes pendurada.
Don't leave me hanging up here.
Não me deixes aqui especado!
- Don't leave me hanging, baby.
Não me deixes na expectativa.
Don't leave me hanging on like a solo.
Don't leave me hanging on like a solo.
- Don't leave me hanging.
- Não me deixes pendurado.
Please don't leave me hanging out there with those people.
Mas, por favor, não me deixes pendurada com aquela gente!
Sorry. Don't you ever leave me hanging out like that again.
Não voltes a deixar-me pendurada daquela maneira novamente.
[Laughs] Don't leave me hanging. Greenspan!
Não me deixes pendurado, Greenspan.
Don't leave me hanging, bitch.
Não me deixe sozinho.
Simon the Canaanite, don't leave me hanging.
Simão, o Cananeu, não me deixes pendurado.
Don't leave me hanging.
Não me deixes pendurado.
Don't leave me hanging on like a yo-yo
Não me deixe pendurado como a um iô-iô
Don't leave me hanging.
Não me deixes pendurada.
Don't leave me hanging tonight, bro. It's you and me.
Não me deixes pendurado esta noite, mano.
Don't leave me hanging here.
Não me deixes assim, Mackey.
Don't leave me hanging. There you go.
Não me deixes pendurado.
Yeah, yeah, yeah. Just hurry back and don't leave me hanging, okay?
Sim, sim... volta depressa, e não me deixes pendurada.
Don't leave me hanging, G.
Até amanhã. Não me deixes pendurado, G.
Come on, don't leave me hanging.
Vá lá, não me deixes pendurado.
Come on, Maurice, don't leave me hanging.
Então, Maurice. Não me deixes pendurado.
Don't leave me hanging like this.
Não me deixes ficar pendurado.
Don't leave me hanging here, man?
Vou ficar por aqui.
- Don't leave me hanging, all right, Mary?
- Não me deixes pendurado, está bem, Mary?
Don't leave me hanging here.
Não deixa-me sobrando aqui.
- Don't leave me hanging.
- O que é isso?
Come on. Don't leave me hanging, Bailey.
Não me deixe pendurada, Bailey.
Don't leave me hanging.
Não me deixes a espera.
Don't leave me hanging.
Não me deixe esperando.
Don't leave me hanging.
Não me deixe na mão.
Don't leave me hanging this time.
Não me deixes pendurado.
Claire, don't leave me hanging.
Claire, não me deixe pendurado.
Well, don't leave me hanging!
- Não me deixes à espera!
Don't leave me hanging.
Não me deixe à espera.
Come on, don't leave me hanging, Rock-o.
- Não me deixes de mão no ar.
Nick! Don't leave me hanging here.
Nick, não me deixes pendurada.
Kid, don't leave me hanging.
Não me deixes pendurado.
Don't leave me hanging, Mrs. Brannigan.
Não me deixes à espera, Sra. Brannigan.
Don't leave me hanging, now.
Não me deixes à espera.
Don't leave me hanging!
! Não me deixes pendurada!
Come on! Don't leave me hanging, boys!
Vá lá, não me deixem pendurado, rapazes!
Don't leave me hanging.
Não me deixa no vácuo.
Don't leave me hanging, Ranger.
Não me deixes assim, Ranger.
Don't leave me hanging, man.
Jimmy eles estão a dizer que isto é um pedaço de satélite.
Don't leave me hanging, here.
Não me deixes à espera.
Don't leave me hanging bro, watch my six!
Não me abandones, dá-me cobertura!
♪ Don't leave me hanging on like a yo-yo ♪
Não me deixes pendurado como um iô-iô
♪ Don't you leave me hanging on like a yo-yo ♪
Não me deixes pendurado como um iô-iô
Ryan, don't leave me hanging like a cunt, come on.
Ryan, não me deixes à espera feito conas, vá lá.
Don't fucking leave me hanging like this.
Não me deixes assim à toa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]