English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't leave without me

Don't leave without me tradutor Português

68 parallel translation
Don't leave me without a light, please.
Não me deixe sem uma luz, por favor.
Please, honey, don't ever leave me without saying nothing.
Por favor, querida, nunca mais me deixes sem dizer nada.
Don't you leave without me.
Não te vás embora sem mim.
'Don't leave without me! '
Não partam sem mim
- Don't leave without me! - Where the fuck you goin'?
- Não partas sem mim!
Hey, don't leave without me.
- Está bem. Não partam sem mim.
Well, don't leave without me.
Não partas sem mim.
You don't really think I'm going to leave without the Armour of God, do you?
Não pensa que me vou embora sem a Armadura de Deus, ou pensa?
Don't you go away... don't leave me alone How will I spend my time without you
não vá embora... não deixe só como ficarei sem voce
Don't you go away... don't leave me alone How will I spend my time without you
não vá embora... não me deixe só como ficarei sem voce
Don't leave me without news.
Não me deixes sem notícias.
Don't ever leave me I can't live without you.
Eu amo-te Raghu. Eu amo-te.
Hey, don't leave without me. We went to lba to shoot the scene that got cut.
Não partam sem mim. filmar a cena que foi cortada.
Don't leave without me.
Não vão sem mim.
Don't leave without turning me off.
Não parta sem me desligar.
Don't leave without me.
Não se vão embora sem mim.
Don't let me leave without the name of that carpet guy.
Não me deixe ir embora sem o nome do tipo das carpetes.
Don't leave without me!
Não te vás embora sem mim!
Don't leave without me.
Não vás sem mim.
Don't leave without me!
Não partam sem mim!
! Don't you ever leave for the months without telling me.
Nunca mais desapareças durante meses sem me dizer.
I don't think I can leave without her.
Acho que não consigo ir-me embora sem ela.
Don't leave without me.
Não partam sem mim.
Don't you leave without me.
Não partam sem mim.
I don't have much time, but I didn't want to leave without you knowing the truth about your father's death.
O tempo falta-me. Mas não queria partir sem te dizer a verdade sobre a morte do teu pai.
- Don't leave without me.
Não partas sem mim.
Hi, you may not know me but... don't leave home without it. We're going to the gig, this is our last one, in Lapland.
Oi, talvez não me conheçam, mas... não saiam de casa sem o CD.
Hey, you don't ever leave here without me.
Nunca saias daqui sem mim.
I know you don't want to see me but I couldn't leave for Ferrara without saying goodbye.
Sei que não me quer ver mas não poderia partir para Ferrara sem despedir-me antes.
Don't leave without me.
Não vás sem mim!
Hey, don't let Travers leave without saying good-bye to me.
Não deixes que o Travers se vá embora sem se despedir de mim.
# brave the winds of age # # without you by my side. # # forgive me, love. # # don't leave me, love. #
Corajosos são os ventos da idade sem ti ao meu lado iPerdoa-me, amor
Don't leave without me.
- Não, deixa-a aqui comigo.
Which means I don't have to leave without saying good-bye.
O que quer dizer que não tenho de ir embora sem me despedir.
Don't leave me without
Não me deixes sem...
Don't leave without me!
Não vás embora sem mim!
Please make sure they don't leave without me.
Por favor tenha certeza que não irão sem mim.
We were going to the after-party. I don't think she'd leave without me.
Nós íamos para a pós-festa, mas acho que ela não ia embora sem mim.
Don't tell me you're gonna leave without finishing.
Não me diga que vão assim embora sem terminar.
You don't leave the station without me.
Não saias da estação sem mim.
I don't wanna leave without saying goodbye.
Não me quero ir embora sem dizer adeus.
Don't ask me why I can't leave without my wife. I won't ask you why you can.
Não perguntes porque não posso viver sem a minha esposa que eu não pergunto como tu podes.
Don't look at me like that, I wasn't going to leave without you.
Não olhes para mim assim, não me ia embora sem ti.
Don't fucking leave without me.
Não vão sem mim.
Don't leave without me!
Não vão sem mim!
Don't leave without me, okay?
Não partas sem mim, está bem?
Mike, don't leave here without a gun.
Mike, não me deixes aqui sem uma arma.
Coming! Don't leave without me.
- Estou a chegar!
Don't leave me here without music!
Não me deixe aqui sem música!
- Don't leave without me.
- Não te vás embora sem mim.
Don't leave without me. You can't just go.
Não partam sem mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]