English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't worry about it

Don't worry about it tradutor Português

5,534 parallel translation
Don't worry about it.
Não te preocupes.
Don't worry about it.
- Não te preocupes.
Don't worry about it.
Não te preocupes com isso.
Don't worry about it.
- Não te preocupes com isso.
Oh. Don't worry about it, Dad.
Não te preocupes com isso, pai.
It's cheaper to import it, and we don't have to worry about the mercury.
Sai mais barato importá-lo. E não precisamos preocupar-nos com o mercúrio.
Don't worry about that. I got it.
Não se preocupem.
Yeah, don't worry about it.
Não te preocupes com isso.
I said, don't worry about it.
Eu disse para não te preocupares.
- Positive. You don't need to worry about it.
- Não tem de se preocupar com isso.
Don't worry about it. You can play it in the car.
Não te preocupes, podes jogar no carro.
Look, honestly, don't worry about it.
Olha, honestamente, não te preocupes.
Don't... don't worry about it.
Não te preocupes.
Don't worry about it, I'll take you.
Não te preocupes com isso. Eu levo-te lá. Anda daí.
Erm, so don't worry about it.
Portanto... Não te preocupes.
- You don't have to worry about it.
- Não tens que te preocupar comigo.
I don't have an asshole so I don't ever have to worry about coming up with names for it.
Eu não tenho olho do cu, por isso, não tenho de me preocupar em arranjar nomes.
( Chuckles ) Listen, if people know, right, it means we don't have to worry about them finding out.
Ouve, se as pessoas sabem, certo, significa que não temos de nos preocupar se descobrirem.
Don't you worry about it, Tom. It's fine.
"Não te preocupes, vai ficar óptimo."
Oh, don't worry about it.
Não te preocupes com isso.
No, don't worry about it.
- Não te preocupes.
Don't even worry about it.
Nem sequer te preocupes.
No, don't worry about it.
Não te preocupes com isso.
Well, if he's messing things up with you, then he's a fool, and you don't need to worry about it.
Se ele vai estragar o que tem contigo, quer dizer que é um imbecil. Não tens de estar preocupada.
- Don't worry about it.
- Não te rales com isso.
Don't worry about it so much baby girl,
Não te preocupes muito com isso.
Oh don't worry about it.
Não te preocupes.
Okay, well, I appreciate it, but don't worry about me.
Bem, eu agradeço, mas não se preocupe.
Don't worry about it.
- Não se preocupe.
Don't worry about it.
- Não se preocupe com isso.
Forget about it, don't worry.
Esquece. Não te preocupes.
Ah, don't worry about it.
Não te preocupes com isso.
Don't worry about it, smartass.
Não ee preocupes, espertinho.
Don't worry about it. You look good.
Não te preocupes, estás bem.
No, don't worry about it, bill.
Não, não se preocupe, Bill.
Don't worry about it.
Não te preocupes com ela.
Don't worry about it.
Tudo bem.
Oh, yeah, don't worry about it.
Sim, não se preocupe.
Don't worry about it.
Gostava muito... - Não te preocupes.
Don't worry about it, man.
Não te preocupes com isso.
We're gonna go pick up Doug right now, so don't you worry your pretty little man face about it.
Nós vamos agora buscar o Doug, portanto, não preocupes essa tua carinha de homem com isso.
That's why you don't need to worry about it.
É por isso que não tens de te preocupar.
No, please, don't worry about it.
Não, por favor, não te preocupes com isso.
- Don't worry about it.
- Não te preocupes com isto.
Don't worry about talking to the families. It's only dinner, I'm sure they'll make it.
Não te preocupes com os familiares.
Don't worry about nothing, it's just dust.
Não te preocupes, é apenas pó.
Don't worry about it.
Não se preocupe com isso.
Oh, don't worry about it.
- Não se preocupe com isso.
We were a little loud. - Oh, don't worry about it, man.
- Estávamos um pouco.
Don't worry about it.
Não. Não te preocupes com isso.
Oh, don't worry about it, Max.
Não te preocupes com isso, Max.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]