Donne tradutor Português
58 parallel translation
The elder Huygens distinguished himself as a master diplomat of the age, a man of letters a close friend and translator of the English poet, John Donne.
O chefe Huygens distinguia-se a si próprio, como um mestre diplomata da época, escritor, homem de letras, amigo íntimo e tradutor do poeta inglês John Donne.
I want to walk up Berkeley Square and down Wimpole Street... and stand in St. Paul's where John Donne preached.
Quero subir a Berkeley Square, descer a Wimpole Street... e ir à Catedral de S. Paulo, onde John Donne pregou.
It was a given to me by a gent who knows I'm fond of John Donne.
Foi-me oferecido por um cavalheiro que sabe que gosto de John Donne.
The Complete Poetry and Selected Prose of John Donne... and the Complete Poetry of William Blake?
Poemas e Outros Textos Seleccionados de John Donne... e The Complete Poetry of William Blake?
The Selected Prose of John Donne!
Os Textos Seleccionados de John Donne!
You have to read Donne aloud.
Temos de ler Donne em voz alta.
Dizzy with Donne.
Fiquei tonta com Donne.
When I read John Donne or Cavafis, I sit there.
Quando leio John Donne ou Cavafis eu sento-me ali.
How can a country move forward... if its youth don't know John Donne or Cavafis! Here...
Ai Deus, como pode um país avançar... se a sua juventude não conhece John Donne ou Cavafis!
John Donne.
- John Donne.
It tolls for thee. " John Donne.
"Dobra por vós." John Donne.
John Donne.
John Donne.
I am, after all, a professor of 17th century poetry specializing in the "Holy Sonnets" of John Donne which explore mortality in greater depth than any body of work in the English language.
Sou, afinal de contas, professora de poesia do século XVll, especializada em sonetos religiosos de John Donne, que exploram a mortalidade com uma profundidade invulgar nos textos de língua inglesa.
That is why I chose to study John Donne while a student of the great E.M. Ashford.
Por isso, optei por estudar John Donne, enquanto aluna da grande E. M. Ashford.
Your essay on "Holy Sonnet VI" Miss Bearing is a melodrama with a veneer of scholarship unworthy of you to say nothing of Donne. Do it again.
O seu trabalho sobre o soneto religioso Vl é um melodrama com uma aparência académica da qual não é merecedora.
As a research Fellow, my principal task was the alphabetizing of index cards for Ashford's monumental critical edition of Donne's Devotions Upon Emergent Occasions.
Enquanto sua colaboradora de investigação, a minha função principal era alfabetizar as fichas de leitura para a monumental edição crítica da Ashford sobre Devotions Upon Emergent Occasions de Donne.
I was working on a major project the article on John Donne for the Oxford Encyclopedia of English Literature.
Estava a fazer um trabalho importante, o artigo sobre Donne para a Oxford Encyclopedia of English Literature.
Yeah, John Donne, those metaphysical poets?
John Donne, os poetas metafísicos.
So to honor my memory, they'd put together a collection of their essays about John Donne.
Em minha honra, reuniriam os seus trabalhos sobre John Donne.
So imagine the effect the words of John Donne first had on me.
Imaginem o efeito que as palavras de John Donne tiveram em mim.
John Donne would revel in it.
John Donne ficaria deliciado.
I would revel in it, if he wrote a poem about it.
Eu ficaria deliciada, se Donne escrevesse um poema sobre isto.
- Have we outwitted Donne?
Será que entendemos algo que escapou a Donne?
John Donne 1609.
John Donne, 1609.
John Donne was incredibly intense.
O John Donne era muito intenso.
- To John Donne. Does he ever get it?
O John Donne, ele acaba por perceber alguma coisa?
I'll recite something by Donne.
- Recito-te algo de Donne.
- It's by John Donne.
- É de John Donne.
John Donne?
John Donne?
John Donne said, "The democracy of death..."
John Donne disse, "A democracia da morte..."
John Donne, He thought we were never alone,
John Donne. Ele pensava que nunca estávamos sozinhos.
Donne. Give, give.
Dá-me um pouco.
Just because I know that's John Donne does not mean I'll forgive you.
Sei que isso é do John Donne, mas não te perdoo.
From John Donne :
De John Donne...
I'm Dawn.
E eu a Donne.
Wha... Oh, my God, you're not Dawn.
Meu Deus, não és a Donne.
Are there any single donne at church?
Há alguma donne solteira na igreja?
Uh, donne problema.
Donna problema.
- You know John Donne?
- Conhece John Donne?
So Mr. Donne too good to come himself?
O Sr. Donne é demasiado importante, para vir ele?
Mr. Donne will be relieved.
O Sr. Donne ficará aliviado.
- It was a set-up, Mr. Donne.
- Foi uma armadilha, Sr. Donne.
I just gave it to Donne.
Acabei de o dar ao Donne.
It's a video of Donne and the girl.
É um vídeo do Donne e da miúda.
The one whose party Donne went to.
Aquele a cuja festa o Donne foi. Landsman vive "A Vida Louca" em Praga.
Why set up Donne?
Por quê armadilhar o Donne?
Donne's not a celebrity.
O Donne não é uma celebridade.
That makes Donne a killer.
Isso faz do Donne, um assassino.
- Le Christe lui a donné la parole.
- Le Christe lui a donné la parole.
John Donne, don't you know?
John Donne, se não o conheces.
John Donne.
- John Donne!