English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Dores

Dores tradutor Português

6,145 parallel translation
You in pain, Mr. Gallagher?
- Sente dores, Sr. Gallagher?
Yes, excruciating.
Sim, muitas dores.
High blood pressure, hand tremors, headaches, increased hair growth, swollen gums, night sweats, and an elevated chance of depression.
Tensão alta, tremores nas mãos, dores de cabeça, crescimento de pelos, gengivas inchadas, transpiração nocturna, e grande hipótese de depressão.
What about pain meds?
Medicamentos para as dores?
I also brought you comfrey and cherry bark for the pain.
Trouxe também consolda-maior e casca de cerejeira, para as dores.
"For headache, " take ye one ball of horse dung.
" Para as dores de cabeça, pegue numa bola de estrume de cavalo.
Eases a whiskey headache.
Ajuda com as dores de cabeça do whisky.
Complaining of headaches, it's probably nothing.
Tem dores de cabeça, não deve ser nada.
She has a headache, light sensitivity, nausea.
Tem dores de cabeça, sensibilidade à luz, náuseas.
Theo needs some pain relief for the pain.
Precisamos de alívio para as dores!
You need to go back to that dentist and tell him you're in serious pain.
Tens de voltar ao dentista e dizer que estás a morrer de dores.
But none of our subjects ever complained of pain.
Nenhum paciente se queixou de dores.
And how long have you been experiencing this pain, Greg?
- Há quanto tempo sente dores?
And you won't have that pain anymore.
Não vai sentir mais dores.
Wow, you must be in a lotta pain.
Deve estar com muitas dores.
Yeah, I've been in pain for days.
Sim, estou com dores há dias.
_
Tens dores?
Your patient's main complaint goes into a box...
As dores dos teus pacientes são registadas num ficheiro.
Though I have been getting some headaches.
Embora ande com dores de cabeça.
He gave me some tonics for my headaches, and now I feel better, having further isolated the cause of my discontent.
Deu-me tónicos para as dores de cabeça, e, agora, sinto-me melhor, pois isolei ainda mais a causa do meu descontentamento.
This black fella rolled over my foot With a steam cleaner, and I tell ya, This hurt worse than that did by a long shot.
Quando um negro me passou por cima de um pé com uma máquina industrial, asseguro-lhe que estas dores de dentes eram muito piores.
Yeah, nerve pain- - that's a bear.
As dores nervosas são muito complicadas.
On the floor with a headache.
- No chão, com dores de cabeça.
Are you in pain?
Está com dores?
You're tired and you're hurting ;
Estás cansado e estás com dores ;
But lupus has been known to cause terrible pain and organ failure.
O lúpus é conhecido por causar muitas dores e falência de órgãos.
I mean... she even had to drop out of art school because it was too painful to draw.
Quer dizer... Até teve de deixar o curso de Arte, tinha demasiadas dores para desenhar.
Yeah, she was in constant pain.
Sim, as dores eram constantes.
I get headaches.
Estou com dores de cabeça.
I have headaches.
Tenho dores de cabeça.
But you are in pain, are you not?
Mas está com dores, não está?
Okay, Babs, let me know if you feel any pain or discomfort.
Avise se sentir dores ou desconforto.
A drain on our treasure and army, an endless parade of dramas and headaches.
Um buraco no nosso tesouro e no nosso exército, um desfile infindável de dramas e dores de cabeça.
He was complaining of shortness of breath and chest pains.
Reclamava de falta de ar e dores no peito.
- I was getting a bit of a headache.
- Estava a ficar com dores de cabeça.
Well, we're hydrating him, giving him Demerol for the pain.
- Bem... Estamos a hidratá-lo, e Demerol para as dores.
Headaches, unfamiliar memories.
Dores de cabeça, memórias desconhecidas.
So she's in pain the whole time until a tech gets here?
Então ela fica com dores até o técnico chegar?
Having some stomach issues.
Está com dores no estômago.
It's to help ease your pain.
É para ajudar a aliviar as suas dores.
Pain.
Dores.
Say he's complaining of headaches, say from the bike fall.
Dizia que tem dores de cabeça e náuseas devido à queda.
- No response to painful stimuli. - Stop.
Não há resposta a estímulos de dores.
The night shift hasn't even started yet, and you're giving everybody a headache.
O turno nem começou, já estão a dar dores de cabeça a todos.
Look... she wasn't complaining o... of chest pain.
Ela não se queixava de dores no peito.
Partial blindness, and now the headaches are getting worse because of the blurred vision.
Cegueira parcial, e as dores de cabeça estão a piorar, por conta da visão borrada.
- He was complaining... of referred shoulder pain, so I ordered a CAT scan... - but he lost his pulse.
Ele tinha dores no ombro, pedi a tomografia, mas perdeu o pulso.
Over the years I had stomach aches.
Ao longo destes anos tive dores de barriga.
In-in many cases, it's harmless,
Em muitos casos é inofensivo, mas essa é a fonte das dores.
Yeah, it's just a headache.
Tenho dores de cabeça.
Headaches.
Dores de cabeça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]