Dose tradutor Português
3,823 parallel translation
Since I'm the only man in Britain who possesses the expertise to process and administer a non-lethal dose, I would fall under suspicion.
Já que sou o único homem na Grã-Bretanha que possui a capacidade para processar e administrar uma dose não-letal, ficaria sob suspeitas.
Did we go a tiny bit overboard?
Exageramos na dose?
We have just enough for one dose.
Só temos suficiente para uma dose.
Two toads... One dose.
Dois sapos uma dose.
Nanites that mimic human cells with a micro-dose of toxin.
Nanorobots que imitam células humanas com uma dose toxica.
Well, we dose her without her knowing.
Então vamos administrá-lo sem ela saber.
Of course you could have given Michael the antidote, but he's probably using the one dose you have right now.
Claro que podiam dar o antídoto ao Michael mas provavelmente já estão a usá-lo neste momento.
Like turn over a lethal dose of neurotoxin in exchange for the money to pay off that debt.
Como entregar uma dose letal de uma neurotoxina em troca do dinheiro que pagaria esta dívida.
The first dose has been administered.
A primeira dose foi administrada.
A second dose has been administered.
A segunda dose foi administrada.
The sixth dose has been administered.
- Como é que sentiste? A sexta dose foi administrada.
I slip Crowley one dose of blood every hour for eight hours and seal the deal with a bloody fist sandwich.
Só falta dar sangue ao Crowley de hora em hora durante oito horas e fechar o negócio com um soco sangrento. - E já está.
And you should go back to bed until Big Jim comes back with your dose.
E você tem que voltar para a cama antes que o Big Jim regresse com a sua dose.
One dose.
Uma dose.
Go ahead, give Linda the dose.
Vamos lá, dê à Linda a dose dela.
Last call?
Última dose?
I took my last dose yesterday.
Tomei a minha última dose ontem.
When she needs her next dose?
Quando é que ela precisa da próxima dose?
What you need is a big dose of reality.
Aquilo que precisa é de uma dose da verdade.
I am a dose of reality.
Sou uma dose de realidade.
No, we already used the last dose on Maryam Hasan.
Não, já usamos a última dose na Maryam Hasan.
That's the kind of job we offer for a first intervention.
É o que propomos para uma primeira intervenção porque tens uma dose zero.
Against the dose " : colourless, odourless, the dose is all around you.
- Contra a dose. Incolor, inodora, invisível. Mas está em todo o lado.
In case of high radiations, it flashes and an audible alarm goes off.
Se a vossa dose for alta ou exceder o limite, a luz pisca. Além disso, se ultrapassarem o limite, soa um alarme para vos prevenir do perigo.
Once you're radiated, you have to pee and shit.
Quando absorveres a dose, tens de mijar e cagar.
This is what happens, isn't it?
É o que a dose faz, certo?
And it was a small radiation!
E isso foi apenas uma pequena dose.
nd two salaries : one for the privileged people from EDF and one for the slave workers.
Há dois níveis de dose e dois níveis de salários. Há os convencidos da direcção, e nós, a arraia-miúda.
Less dose for them and more money? ?
A menor dose deles equivale a mais dinheiro.
I don't care getting radiated :
Estou-me nas tintas para a dose.
The delayed onset of the drug caused the victims to OD themselves.
O atraso no efeito fez com que as vítimas abusassem na dose.
The higher the dose, the higher the heat.
Quanto maior for a dose, maior é o calor.
A lower dose, or did he alter it?
Uma dose mais fraca, ou alterou-a?
But I won't have an adequate supply of the serum.
Mas não terei uma dose adequada do soro.
Now look, if we double up at the VIP entrance - and the employee entrance... - Yeah.
Penso que devemos duplicar os homens na entrada VIP e na entrada dose empregados, assim vais ter uma hipótese.
You would have to have a massive dose.
Terias de consumir uma dose astronómica.
- Since your last fix.
- Desde a sua última dose de heroína?
Sorry, seems his dosage was wrong.
Desculpe, a dose dele estava errada.
We should do it again sometime.
Deveríamos repetir a dose, algum dia.
Yeah, with a dose of only 0.1 microliters of dendrotoxin.
Com uma dose de apenas um micro-litro de Dendrotoxina. Eu não sou a hermione.
I titrated her lithium dose in daily increments of 600 milligrams until a total daily dosage of 1,800...
- Titulei a sua dose de lítio com aumentos diários de 600 mg até uma dosagem total diária de 1.800.
I gave him one morphine shot. He's got one left.
Dei-lhe uma dose de morfina, sobrou uma.
But it provides a bigger jolt than caffeine ever could.
Mas fornece uma dose de energia que a cafeína nunca fornecia.
Before I banned him from The Red Pony Aaron Two Rivers used to drink his fill and walk out the door backwards... without paying.
Antes de o proibir de entrar no bar, o Aaron costumava beber a sua dose e saía pela porta, de costas... sem pagar.
You guys seem fun and, like, just the right amount of weird.
Vocês parecem-me bem. Têm a dose certa de estranheza.
Fuck, that was dose.
Foda-se, esta foi por pouco.
That was dose.
- Esta foi por pouco.
Even the smallest amount will create seizures, hallucinations, loss of bowel control.
Mesmo uma dose pequena cria ataques, alucinações, perda de controlo intestinal.
You are trouble.
És uma dose de sarilho.
And time means more irradiation.
E o tempo implica dose.
Your legs are shaking, This is exactly like being radiated.
É a dose. É o efeito da dose.