English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Dostoyevsky

Dostoyevsky tradutor Português

97 parallel translation
Dostoyevsky?
Dostoyevsky?
I tell them, " Read Dostoyevsky.
Eu digo,'Leia Dostoievski!
Gilgamesh, E.T.A. Hoffmann, Sheley, Dostoyevsky, Andersen, Hawthorn, Salvatore, R. L. Stevenson, J. Conrad etc. )
Gilgamesh, E.T.A. Hoffmann, Sheley, Dostoyevsky, Andersen, Hawthorn, Salvatore, R. L. Stevenson, J. Conrad etc.
Beckett, Dostoyevsky, modern music, pop music, new math, and the letter Z, which means HE LIVES in Ancient Greek.
Beckett, Dostoievski, a música moderna, a música popular, a matemática moderna... e a letra Z, que significa... "Ele está vivo", no grego antigo.
A satisfyingly ironic slice-of-life drama. 1957 brought to the silver screen His I bianche notte, adapted by dostoyevsky
1957 trouxe ao grande ecrã o seu Le Bianche Notti, adaptado por Dostoyevsky.
All these heartbreaking lamentations are nothing but second-rate Dostoyevsky.
Estas dilacerantes variações dostoievskianas são um absurdo!
Doesn't his name happen to be Dostoyevsky?
Acaso se chamará Dostoievski?
Yes, Dostoyevsky.
Sim, Dostoievski.
People read Dostoyevsky in the can.
Há quem leia Dostoyevsky.
We played Shakespeare and Dostoyevsky.
Amigos antigos do teatro.
Dostoyevsky says that all our dreams come true in the course of years.
Dostoyevsky diz que todos os nossos sonhos se realizam com o passar do anos.
I could've been a Schopenhauer! I could've been the new Dostoyevsky!
Poderia ter sido um Schopenhauer, o novo Dostoyevsky.
Dostoyevsky.
Dostoyevsky.
The powerful story, written by Niven Busch, the author of Duel in the Sun, was actually inspired by Dostoyevsky's novel The Idiot.
A história poderosa, escrita por Niven Busch, que também fora o autor de Duelo a Sol, foi inspirada pelo romance de Dostoievski, O Idiota.
The dilemma that Dostoyevsky... claims here to have discovered... goes to the very core of Christianity's relationship... to the modern world.
Vai de encontro ao ponto central da relação da Cristandade com o mundo moderno. Mas é um dilema que...
What Dostoyevsky is saying here is that to be a Christian is to choose... because you have to choose of your own choice.
Mas Dostoyevsky diz aqui que... ser cristão é escolher, porque tens que escolher a tua própria opção.
Hey. Dostoyevsky.
Dostoyevsky...
It's also called Dostoyevsky's syndrome... because the Russian novelist was suffering from it too.
Também se chama Síndroma de Dostoievski, porque o romancista sofria disso.
Dostoyevsky! The Homeland! Where's your homeland, son?
Onde é que esta a tua Pátria?
No, I didn't write it. Dostoyevsky wrote it.
Não, não escrevi, Dostoevsky é que escreveu.
And of course, last week we covered Dostoyevsky's main authorial influences...
Correcto. E claro, na semana passada falámos das influências de Dostoyevsky...
Or Hoffman's Jesus to O'Fallon's Dostoyevsky's grand inquisitor.
Ou o Inquisidor de Dostoievski de O'Fallon.
We are the authors of ourselves, coauthoring a Dostoyevsky novel starring clowns.
Somos os autores de nós mesmos, a meias num romance de Dostoyevsky protagonizado por palhaços.
Ah! Dostoevsky, the mad Russian.
Dostoyevsky, o russo doido.
- no, it was going to be what D, and the answer was going to be Dostoyevsky.
Não, a pergunta vai ser : "Qual'D"'e a resposta vai ser Dostoievsky.
Were we talking about Dostoyevsky's'House of the Dead'?
Há pouco, quando falaste de "Recordações da Casa dos Mortos"...
Well, of course, my favourite is'The Raw Youth'. it's basically where Dostoyevsky goes on to explain how science can't really find answers for the deeper human need.
O meu livro favorito é o "Juventude Inquieta", em que o Dostoievsky tenta explicar que a ciência não tem solução para as necessidades humanas.
i heard about you and Dostoyevsky.
Já soube do Dostoievsky.
Have you read Crime and Punishment? Dostoyevsky?
Alguma vez leu Crime e Castigo, de Dostoyevsky?
It's an updated version of Dostoyevsky's The Idiot "which tells the story of a Christlike epileptic man who embodies goodness but encounters sex, crime and family dysfunction."
Uma versão actual de O Idiota de Dostoyevsky "que fala de um homem semelhante a Cristo, epiléptico, que encarna o Bem mas se depara com sexo, crime e disfunção familiar."
Dostoyevsky...
Dostoyevsky...
Dostoyevsky, Nabokov, Tolstoy, Chekov.
Dostoyevsky, Nabokov, Tolstoy, Chekov.
Isn't Dostoyevsky the most amazing, poignant, talented writer?
Não é Dostoyevsky o escritor mais maravilhoso, comovedor e talentoso?
[Falk :] Who cares about Dostoyevsky if Amanda's sleeping with that guy?
E quem se importa com Dostoyevsky se Amanda se deitar com esse?
What are you doing to Dostoevsky?
O que voce fez com Dostoyevsky?
I had a very interesting conversation the other day about Dostoyevsky.
Eu tive uma conversa interessante com ele sobre Dostoievski.
Anton Chekhov, Feodor Dostoyevsky, Judy Blume.
Anton Chekhov, Fiodor Dostoievski, Judy Blume...
- Dostoyevsky?
- Dostoievski?
- Dostoyevsky.
- Dostoievski.
Thomas Mann, Dostoyevsky.
Thomas Mann, Dostoyevsky.
All right, Dostoyevsky's "Idiot" isn't gonna get any smarter, so come on...
O Idiota do Dostoievski não vai ficar mais esperto.
You know, Dostoyevsky and Hemingway Faulkner and Dickens and Shakespeare.
Tu sabes, Dostoievski e Hemingway Faulkner e Dickens e Shakespeare.
Dostoyevsky.
Dostoievsky.
Did you know that Hemingway was jealous of Dostoyevsky?
Sabias que Hemingway tinha ciúmes de Dostoievsky?
He wanted to be the world's greatest writer, but convinced himself he could never get out from under Dostoyevsky's shadow.
Ele queria ser o maior escritor mundial, mas convenceu-se de que estaria sempre na sombra do Dostoievsky.
Dostoyevsky had his virtues, too.
Dostoievsky também tinha as suas virtudes.
Crime and Punishment, Dostoyevsky.
Crime e castigo, Dostoievski.
And you take tracks like The Kill, and see that the reference is to Dostoyevsky or something.
Toma uma canção como The Kill e vê que a referência é ao Dostoyevsky.
This is the way, step inside
Principalmente lia ao Dostoyevsky, Nietzsche, Jean Paul Sartre Hermann Hesse e J.G. Ballard.
I could see Dostoyevsky.
podia ver o Dostoyevsky.
You know we were talking earlier about Dostoyevsky? . Oh, yeah?
Há pouco falávamos do Dostoievsky Fyodor Mikhailovich Dostoievsky, nascido em 1821 e falecido em 1881.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]