Dotty tradutor Português
106 parallel translation
The boatman thinks we're dotty, but look how sweet he's been.
O barqueiro deve pensar que somos loucos, mas veja ele foi simpático.
Everybody thought he was dotty, the way he gorged himself on peanut butter.
Toda a gente achava que ele era tontinho por comer tanta.
But he wasn't dotty, just sweet and vague and... terribly slow.
Mas não era tontinho, era doce, e distraído, e... terrivelmente lento.
I'm sure you mean well, lnspector, but if you imagine that I am going to sit back and let everybody regard me as a dotty old maid, you are very much mistaken,
De certeza que é bem intencionado, lnspector, mas se está a pensar que vou recostar-me e deixar que todos me olhem como uma velha tonta, está muito enganado,
- The police think I'm dotty,
- A Policia acha que estou tonta,
Dotty old me,
A velha tonta,
- Dotty as you please. # La la la la la
Doidinho da Silva.
But you're gonna sell Dotty's sucker.
Mas vais vender o bebé da Dotty.
What's a good relationship, Dotty?
O que é uma boa relação, Dotty?
Can I call you Dotty?
Posso tratar-te por Dotty?
- Good night, Dotty.
- Boa noite, Dotty.
Oh, no. As a matter of fact I had a dotty old aunt die and leave me some stables.
Na verdade morreu-me uma tia velha doida que me deixou uns estábulos.
Everybody thought he was dotty, the way he ate peanut butter.
Toda a gente achava que ele era tontinho por comer tanta.
But he wasn't dotty, just sweet and vague and... terribly slow.
Mas não era tontinho, era doce, e distraído, e... terrivelmente lento. Pobre Fred.
Dotty Martian apparently got seventeen salt and pepper parts. Seventeen?
Parece que Dotty Melsham tem 17 potes de sal e pimenta.
I should have done when we opened in Des Moines, before we opened, at the dress rehearsal, as soon as the curtain went up. As soon as the damned phone rang and Dotty came on with the sardines.
Devia ter-me metido num avião antes da estreia em Des Moines Quando o pano subiu, o telefone tocou e a Dotty entrou com sardinhas.
- I wouldn't say that, Dotty.
- Não diria isso, Dotty querida.
- We've got the place to ourselves.
Dotty! Temos a casa só para nós.
- Hold it, Brooke. - Dotty!
Alto, Brooke!
- Come back?
Dotty!
But, Dotty, you've been playing this kind of part for, well, I mean...
Querida Dotty, representas o papel há...
Jesus, Dotty, you know?
Credo, sabes o que quero dizer.
Garry and Brooke are off, Dotty is holding the receiver.
O Garry e a Brooke saem de cena. A Dotty agarra no auscultador.
On we go from Dotty's exit.
- Bem... A partir da saída da Dotty.
- Do something for me, Dotty.
- Far-me-ias um favor, Dotty querida?
Isn't she, just... Where's Dotty?
Não é... ela adora ensaios técnicos.
- Everyone's always so nice.
Dotty. A Dotty? - São tão gentis uns com os outros...
- I'm sorry, Dotty, my precious.
Veste-te. Desculpa.
Dotty in the kitchen with sardines. Garry and Brooke on the stairs, Freddy and Belinda waiting outside, time sliding into the past.
A Dotty está na cozinha, Garry e a Brooke sobem as escadas, o Freddie e a Belinda esperam impacientemente diante da porta...
- Aren't they sweet? Garry and Dotty.
- Não são queridos?
- You mean, they're...?
- O Garry e a Dotty?
Won't she? - Will she? - You know Dotty.
A Dotty sabe que temos de estar em palco daqui a 5 minutos, não sabe?
- If she won't go on... - Won't. If she won't...
- Se a Dotty não continuar...
Dotty and Garry...
Não vim. - A Dotty e o Garry...
Dotty's locked herself in.
- A Dotty está trancada no camarim.
There was the one the week before last in Pittsburgh.
A Dotty! Romperam há 15 dias, em Pittsburgh...
But last night, Garry wakes me at 2 a.m. asking where Dotty is.
Ela investiu na peça. Mas ontem fui acordado às duas da manhã. O Garry queria saber da Dotty.
- You know Dotty. Freddy's trying.
Sabes como é a Dotty quando fica assim.
If you have to go on for Garry, Poppy can't go on for Dotty. - Oh, God!
Porque se a Poppy vai substituir a Dotty, tens de ficar no ponto!
- What about Dotty? - No!
- Mas e a Dotty?
- I'll see what's up with Dotty.
- Vou ver o que se passa com a Dotty.
- Dotty! - Is she all right?
- Dotty querida.
- I know that.
- Eu sei disso, Dotty.
Dotty!
- Alto, Garry.
- Sorry, Lloyd, but... you know?
A Dotty tem o auscultador...
- As long as Dotty's happy.
- Achei que devíamos esclarecer isto.
- Absolutely.
- Desde que a Dotty esteja bem.
I just wanted to put something away.
- Claro que não, Dotty.
Not Brooke, Dotty.
A Brooke, não.
Don't worry. Dotty's got money in the show.
Não te rales muito com a Dotty.
Dotty's so up and down.
Meu Deus! A Dotty é tão engraçada!