Drew tradutor Português
4,541 parallel translation
You drew up our protocol.
Tu elaboraste o nosso protocolo.
It's likely those qualities are what drew us together.
É provável que tenham sido essas qualidades que nos juntou.
Drew a paycheck from Tuttle's father.
Recebeu um cheque do salário passado pelo pai do Tuttle.
If you somehow managed to put a child in her first, she'd murder him, too, long before he drew his first breath.
Se conseguirdes engravidá-la, também assassinará a criança, muito antes de ela vir ao mundo.
The triangle that you drew, albeit poorly, is isosceles, meaning that at least two of its sides are equal in length.
O triângulo que desenhaste, embora mal, é isósceles, o que quer dizer que pelo menos dois dos lados são iguais em comprimento.
Hey, bud, make sure you're cutting along the lines here that I drew, okay?
Amigo, vê se cortas pelas linhas que desenhei, sim?
You drew this?
Desenhaste isto?
It's funny, I'm not sure I've ever quite known what drew you to us in the first place.
Tem graça, não tenho a certeza de alguma vez ter sabido o que te trouxe para a empresa.
I drew my face and I was this giant with the children in my mouth and I was eating'em up.
Desenhei o meu rosto. Era um gigante com crianças na boca e estava a comê-las.
I'm busy right now, Drew.
Estou ocupada, Drew.
What drew you to it?
O que lhe atraiu?
She drew those the whole time she was in the attic, said they're different than what she draws when she senses magic.
Ela desenhou-os enquanto esteve no sótão. Disse que eram diferentes daqueles que desenha quando sente magia.
The radiation had given them powers which drew the interest of a paramilitary group, led by a general who was nostalgic for the Cold War :
A radiação deu-Ihes poderes o qual chamo a atenção de um grupo paramilitar, liderado por um general nostálgico com a Guerra Fria :
First, he drew all over the walls of his room, and... Then the school suspended him for defacing the hallways.
Primeiro, pintou todas as paredes do quarto, e... a escola suspendeu-o por estragar as paredes do corredor.
Oh, boo hoo, Nancy Drew.
Que lindo, "Nancy Drew".
We're at Drew Point, Alaska, on the edge of the Arctic Ocean.
Estamos em Drew Point, no Alasca, na fronteira do Oceano Ártico.
Are you telling me that somebody came, and they took our tent, took our food, took our water, and drew X's on our heads, and you didn't hear or see a fucking thing?
Tu estás a dizer-me que alguém veio, e eles levaram a nossa tenda, a nossa comida, beberam a nossa água, e desenharam um X sobre as nossas cabeças, e tu não ouviste ou viste merda nenhuma?
How about we just stick to your little Nancy drew project, ok?
Que tal só falarmos do teu pequeno projecto Nancy Drew?
Look, you even drew a little family tree!
Olha, até desenhaste uma pequena árvore de familia!
Sending you a photo of the symbol That drew all the angels in.
Enviar-te um foto do símbolo que atraíu todos os anjos.
I was just thinking, we never figured out why she drew those pictures of Celeste.
Estava a pensar que nunca percebemos porque desenhou ela a Celeste.
He drew them for me.
Desenhou-os para mim.
Went down just like we drew it up.
- Tal como planeámos.
Tyler drew you a horse?
O Tyler desenhou-te um cavalo?
A brigadier once dressed me down because I drew it in the margin of a report for the minister.
Uma vez, um brigadeiro repreendeu-me porque o desenhei na margem de um relatório para o ministro.
I got the wax from melting crayons and Dayanara drew the picture of St. Anthony.
Derreti lápis de cera e a Dayanara desenhou a imagem de Santo António.
Look, I drew this.
Olha, eu desenhei isto.
And your brother drew maps, nothing fancy - - well, compared to the rest of the family.
E o seu irmão desenhava mapas, nada sofisticado, comparado com o resto da família.
Drew never left you behind.
O Drew nunca te deixou.
Remy drew it from memory.
A Remy desenhou-a de memória.
Remember when you were 11, you drew on one of Nicolae's grimoires and he was so pissed he punched you?
Lembras-te de quando tinhas 11 anos? Desenhaste num grimório do Nicolae e ele ficou tão zangado que te esmurrou?
Man came to my house last night, drew the marshal that was staying there outside.
Ontem à noite foi um homem a minha casa, e atraiu à rua o Marshal que lá estava dentro.
I had no choice. He drew down on me.
Não tive escolha, ele ia matar-me.
We drew up those concepts years ago.
Desenhámos esses conceitos há anos.
You drew this, the other morning.
Desenhaste isto, no outro dia, de manhã.
You drew this when you were 7.
E desenhaste isto quando tinhas sete anos.
Here's one where I drew the women's liberation movement as the Bride of Frankenstein, and you see how terrified all the various hippie types are.
Aqui tem um em que eu desenhei o movimento como a noiva de Frankenstein e você vê como os vários tipos de hippies estão apavorados
Look what they drew for you.
Olha o que eles desenharam para ti.
He did remember that he wore a uniform with a patch on his jacket, and then he drew this.
Mas, ele lembrava-se que ele usava um uniforme com um emblema no casaco, e, desenhou isto.
Drew, what are you doing here?
Drew, o que é que estás a fazer aqui?
What's up with you and drew?
O que é que está a acontecer entre ti e o Drew?
Now, if you want to see stars, you have to watch'em dance, dive or go to rehab with Dr. Drew.
Se quiseres ver estrelas, tens que vê-las a dançar, mergulhar ou na reabilitação com o Dr. Drew.
He never drew his weapon.
- Ele não apanhou a arma.
I never even knew I drew it.
Nem sequer soube que a tinha tirado.
Mrs. Masters is some other lady that drew the short straw.
A Sra. Masters é outra senhora a quem saiu a fava.
Uh, human resources drew up a contract specifying the details of your employment, if you'd like to peruse.
Os recursos humanos deixaram-me o teu contrato com os detalhes da tua contratação, se quiseres leres.
And I saw in him the same heinous man who drew me in all those years ago.
E vi nele a mesma pessoa horrível que me magoou há tantos anos atrás.
Who drew this?
Quem fez o desenho?
- I drew a sketch for you.
Tenho aqui um desenho.
Drew.
- Drew.
The one that killed the older cop and drew the rookie.
- Sim, o último.